Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canada What You Need to Know Before You Go
Floods What to do before and after

Vertaling van "before now what " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Consumer Housing Preferences in the 1990s: An In-Depth Study of What Baby Boomers, Empty Nesters, and Generation X Want in Housing - Now and in the Future

Préférences des consommateurs en matière de logement dans les années 1990 : Étude exhaustive sur les préférences des baby-boomers, des «nids désertés» et de la génération X en matière de logement


Floods: What to do before and after

Inondations: Que faire pendant et après?


Canada: What You Need to Know Before You Go

Canada : Ce que vous devez savoir avant de partir
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
What I also find surprising is the fact that this government, in power since 1993, has not looked at this urgent matter before now. What I find even more surprising is that we are not hearing the Conservatives repent openly, saying “We should have looked at the viability of the Canada pension plan when we were in office”.

Ce qui me surprend aussi, c'est que le gouvernement, qui est au pouvoir depuis 1993, ne se soit pas occupé avant de cette question urgente, et ce qui m'étonne encore davantage, c'est quand les collègues conservateurs ne se battent pas la coulpe en disant: «Nous aurions dû, c'était le temps de s'occuper de la viabilité du Régime de pensions du Canada».


He did his deductions and talked about what he was getting before versus what he was getting now with this clawback and the difference was $130 a month.

Il a fait ses calculs et la différence entre ce qu'il recevait auparavant et ce qu'il reçoit maintenant est de 130 $ par mois.


I apologize, but without having factual information on accident rates with me, I don't know that I could So you can't make a comparison between what we had before and what we have now?

Je suis désolé, mais comme je ne dispose pas de renseignements concrets sur le taux d'accidents, je ne sais pas ce que je pourrais. Vous n'êtes donc pas en mesure de comparer ce que nous avions avant et ce que nous avons maintenant?


I should like to thank the working party, particularly Mr Belet, for their good cooperation, which has now put before us what I see as an even-handed proposal, one that covers all aspects of the professional sport and in which we send a clear warning to all interested parties to do something about the situation that has come about over the years, in which it does seem as if professional sport is above the law until such time as a case is brought before the European Court, and then we speak about an economic entity with social and cultural values. The European rules must, however, be complied with ...[+++]

Je voudrais remercier toutes les personnes qui ont travaillé à ce projet, en particulier M. Belet, pour leur coopération. Grâce à celle-ci nous disposons désormais d’une proposition que je considère équitable, une proposition qui couvre tous les aspects du sport professionnel et qui nous permet d’adresser un avertissement clair à toutes les parties intéressées, afin qu’elles agissent par rapport à la situation que nous connaissons depuis quelques années, laquelle donne l’impression que le sport professionnel est au-dessus des lois tant qu’une affaire n’est pas introduite devant la Cour européenne de justice. Nous parlons d’une entité éco ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I should like to thank the working party, particularly Mr Belet, for their good cooperation, which has now put before us what I see as an even-handed proposal, one that covers all aspects of the professional sport and in which we send a clear warning to all interested parties to do something about the situation that has come about over the years, in which it does seem as if professional sport is above the law until such time as a case is brought before the European Court, and then we speak about an economic entity with social and cultural values. The European rules must, however, be complied with ...[+++]

Je voudrais remercier toutes les personnes qui ont travaillé à ce projet, en particulier M. Belet, pour leur coopération. Grâce à celle-ci nous disposons désormais d’une proposition que je considère équitable, une proposition qui couvre tous les aspects du sport professionnel et qui nous permet d’adresser un avertissement clair à toutes les parties intéressées, afin qu’elles agissent par rapport à la situation que nous connaissons depuis quelques années, laquelle donne l’impression que le sport professionnel est au-dessus des lois tant qu’une affaire n’est pas introduite devant la Cour européenne de justice. Nous parlons d’une entité éco ...[+++]


– (NL) Mr President, first of all, I should like to congratulate and thank the rapporteur, who has considerably lightened the shadow rapporteurs’ load by submitting an excellent text that needed hardly any editing, and. with which, as it is now before us, I too am pleased, for it contains many excellent recommendations, although many of them we have, of course, made before, and what is lacking is action.

- (NL) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais féliciter et remercier le rapporteur, qui a considérablement allégé le fardeau des rapporteurs fictifs en soumettant un excellent texte qui ne nécessitait presque pas d’être retravaillé et qui me satisfait tel qu’il nous est présenté, car il contient nombre de recommandations excellentes. Certes la plupart de ces recommandations ont-elles déjà été faites, et souvent, par le passé.


– (NL) Mr President, first of all, I should like to congratulate and thank the rapporteur, who has considerably lightened the shadow rapporteurs’ load by submitting an excellent text that needed hardly any editing, and. with which, as it is now before us, I too am pleased, for it contains many excellent recommendations, although many of them we have, of course, made before, and what is lacking is action.

- (NL) Monsieur le Président, tout d’abord, je voudrais féliciter et remercier le rapporteur, qui a considérablement allégé le fardeau des rapporteurs fictifs en soumettant un excellent texte qui ne nécessitait presque pas d’être retravaillé et qui me satisfait tel qu’il nous est présenté, car il contient nombre de recommandations excellentes. Certes la plupart de ces recommandations ont-elles déjà été faites, et souvent, par le passé.


Now, what we have before us, in addition to reform of the institutional system, is a process whereby the model of a liberal Europe is given constitutional status.

La démocratie, c'est le choix, or, nous avons sous les yeux, outre une réforme du système institutionnel, la constitutionnalisation du modèle de l'Europe libérale.


The purpose of this motion is to tell ourselves that if we are worried about the Senate being included in the study of all bills, as all sides agreed to in Bill C-20, we should tell that to the other place so that they do not come back to us and say, " Well, everything was fine last year and the year before, so what is different now?" In other words, this is a message to the other House that from now on we will look at having the Senate represented in a true bicameral system.

Cette motion a pour objet de reconnaître que, si nous tenons à ce que le Sénat participe à l'étude de tous les projets de loi, comme tous les partis en ont convenu dans le projet de loi C-20, nous devrions en avertir l'autre endroit pour qu'on ne revienne pas nous dire: «Eh bien, tout allait bien l'an dernier et l'année d'avant, qu'est-ce qui a changé?» En d'autres termes, il s'agit d'un message pour la Chambre des communes l'avertissant que dorénavant nous verrons à ce que le Sénat soit représenté dans un système réellement bicaméral.


Hon. Allan Rock (Minister of Health, Lib.): Mr. Speaker, if it was not evident before now what this man is, we all see it for ourselves today.

L'hon. Allan Rock (ministre de la Santé, Lib.): Monsieur le Président, si certains n'avaient pas eu l'occasion de voir cet homme sous son vrai jour auparavant, nous pouvons certainement tous le voir aujourd'hui.




Anderen hebben gezocht naar : before now what     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'before now what' ->

Date index: 2022-03-12
w