Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At the beginning of
Recognition of Crimes Against Humanities Act
Terrorist Bombing Convention
The introductory part of
The introductory words of
The lead-in to

Translation of "begin the bombing " (English → French) :

TERMINOLOGY
see also In-Context Translations below
Injuries by explosion of bombs or mines placed in the course of operations of war, if the explosion occurred after cessation of hostilities Injuries due to operations of war and classifiable to Y36.0-Y36.7 or Y36.9 but occurring after cessation of hostilities

Blessures:dues à un fait de guerre classées en Y36.0-Y36.7 ou Y36.9 mais survenues après la cessation des hostilités | par explosion de bombes ou de mines posées au cours de faits de guerre, l'explosion étant survenue après la cessation des hostilités


Disease with characteristics of progressive ataxia beginning during infancy, a pyramidal syndrome and dental agenesis. The syndrome has been described in four children born to consanguineous parents. The mode of transmission is autosomal recessive.

odontoleucodystrophie


Definition: A somewhat heterogeneous group of disorders that have in common abnormalities in social functioning which begin during the developmental period, but which (unlike the pervasive developmental disorders) are not primarily characterized by an apparently constitutional social incapacity or deficit that pervades all areas of functioning. In many instances, serious environmental distortions or privations probably play a crucial role in etiology.

Définition: Groupe relativement hétérogène de troubles caractérisés par la présence d'une perturbation du fonctionnement social, survenant durant l'enfance, mais qui ne présentent pas les caractéristiques d'une difficulté ou d'une altération sociale, apparemment constitutionnelle, envahissant tous les domaines du fonctionnement (à l'encontre de troubles envahissants du développement). Dans de nombreux cas, des perturbations ou des carences de l'environnement jouent probablement un rôle étiologique primordial.


at the beginning of | the introductory part of | the introductory words of | the lead-in to

in limine | la partie introductive | l'élément de phrase introductif | les termes introductifs


International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings | Terrorist Bombing Convention

Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif


Recognition of Crimes Against Humanities Act [ An Act to establish by the beginning of the twenty-first century an exhibit in the Canadian Museum of Civilization to recognize the crimes against humanity as defined by the United Nations that have been perpetrated during the twentieth century ]

Loi sur la reconnaissance des crimes contre l'humanité [ Loi établissant d'ici le début du vingt et unième siècle une exposition au Musée canadien des civilisations pour reconnaître les crimes contre l'humanité, tel que l'expression est définie par les Nations Unies, qui ont été perpétrés au cours du vingtième ]


The Prevention and Control of Organised Crime: A European Union Strategy for the beginning of the new Millennium

Prévention et contrôle de la criminalité organisée: une stratégie de l'Union européenne pour le début du prochain millénaire


An intracranial and intrathecal route that begins within the cisterna magna cerebellomedullaris.

voie intracisternale


A rare mitochondrial substrate carrier disorder with characteristics of severe muscular hypotonia, seizures beginning in the first year of life and arrested psychomotor development (affecting mainly motor skills). Severe spasticity with hyperreflexia

encéphalopathie épileptique avec démyélinisation cérébrale généralisée


The Rome Statute: For an International Criminal Court, the Beginning of the End of Impunity

Le Statut de Rome: Le début de la fin de l'impunité, une Cour criminelle internationale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In fact, on that day, and that is on the first wave of fighters that went into the region, four of our CF-18s took off from Aviano as part of a large formation of NATO aircraft to begin the bombing campaign over Kosovo and the former republic of Yugoslavia.

En fait, ce jour-là, dans la première vague des chasseurs envoyés dans la région, quatre de nos CF-18 ont décollé d'Aviano en tant que membres d'une grande formation d'appareils de l'OTAN pour commencer la campagne de bombardement au-dessus du Kosovo et de l'ancienne république de Yougoslavie.


M. whereas, following the beginning of the war in Yemen, the Old City of Sana’a, a UNESCO World Heritage site, was hit in a bombing raid; whereas, as a result, many historic buildings, monuments, museums, archaeological sites and places of worship have been irreparably damaged or destroyed;

M. considérant que suite au déclenchement de la guerre au Yémen, la vieille ville de Sanaa, inscrite au patrimoine mondial de l'Unesco, a été touchée par un bombardement; considérant que de nombreux bâtiments historiques, monuments, musées, sites archéologiques et lieux de culte ont ainsi été irrémédiablement endommagés ou détruits;


Q. whereas following the beginning of the war in Yemen, the Old City of Sana’a, a UNESCO World Heritage site, was hit in a bombing raid; whereas, as a result, many historic buildings, monuments, museums, archaeological sites and places of worship have been irreparably damaged or destroyed;

Q. considérant qu'après le début de la guerre au Yémen, la vieille ville de Sanaa, inscrite au patrimoine mondial de l'Unesco, a été touchée par un bombardement; considérant que de nombreux bâtiments historiques, monuments, musées, sites archéologiques et lieux de culte ont ainsi été irrémédiablement endommagés ou détruits;


B. whereas since the beginning of February, Syrian troops further intensified their attacks against non-violent civilians and bombed residential neighbourhoods of Homs, the northern province of Idlib, the southern region of Daraa and the mountain town of Zabadani causing dozens of killings and an alarming humanitarian situation, notably regarding medical supplies and access to food;

B. considérant que depuis le début de février, les troupes syriennes ont intensifié leurs attaques contre des civils non violents et ont bombardé des quartiers résidentiels de Homs, la province septentrionale d'Idlib, la région méridionale de Daraa et la ville montagneuse de Zabadani, faisant de très nombreuses victimes et créant une situation humanitaire alarmante, notamment en matière de matériel médical et d'accès aux denrées alimentaires;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It is perhaps timely that this debate begins only days after the only man convicted in the Air India bombing, Inderjit Singh Reyat, was found guilty of committing perjury during the 2003 trial of Ajaib Singh Bagri and Ripudaman Singh Malik, who were ultimately acquitted of criminal charges arising from the Air India bombing.

Il est peut-être opportun de rappeler que le débat débute quelques jours seulement après que le seul homme trouvé coupable de l'attentat à la bombe contre un vol d'Air India, Inderjit Singh Reyat, eut été trouvé coupable de parjure lors du procès d'Ajaib Singh Bagri et de Ripudaman Singh Malik, en 2003, tous deux acquittés des accusations criminelles portées contre eux dans cette affaire.


We have been saying from the beginning that bombs are not the solution to terrorism. It is through understanding, kindness, solidarity and international cooperation that international issues will be solved.

Depuis le début, on dit que ce n'est pas par les bombes qu'on va régler le problème terroriste; c'est par la compréhension, par la charité, par la solidarité, par la coopération internationale.


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to begin by joining – on behalf of the Socialist Group – in the condemnation of the massive attacks in Saudi Arabia and Chechnya, and Parliament should also send its condolences to the families of all the victims of this war, particularly the civil population, and stress that we profoundly regret the fact that 14 journalists have died during the conflict, two have disappeared and American troops have bombed media organisations such as Al-Jazeera and also the Palestine hotel, which was occupied by journalists.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par me joindre, au nom du groupe socialiste, à la condamnation des attentats massifs qui ont frappé l’Arabie saoudite et la Tchétchénie. Le Parlement se doit également d’exprimer ses condoléances aux proches des victimes de cette guerre, plus particulièrement la population civile. Je voudrais également souligner que nous regrettons profondément que pendant ce conflit, 14 journalistes aient perdu la vie, deux aient disparu, et que les troupes américaines aient bombardé des chaînes de médias tels ...[+++]


– (ES) Mr President, Mr President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to begin by joining – on behalf of the Socialist Group – in the condemnation of the massive attacks in Saudi Arabia and Chechnya, and Parliament should also send its condolences to the families of all the victims of this war, particularly the civil population, and stress that we profoundly regret the fact that 14 journalists have died during the conflict, two have disappeared and American troops have bombed media organisations such as Al-Jazeera and also the Palestine hotel, which was occupied by journalists.

- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par me joindre, au nom du groupe socialiste, à la condamnation des attentats massifs qui ont frappé l’Arabie saoudite et la Tchétchénie. Le Parlement se doit également d’exprimer ses condoléances aux proches des victimes de cette guerre, plus particulièrement la population civile. Je voudrais également souligner que nous regrettons profondément que pendant ce conflit, 14 journalistes aient perdu la vie, deux aient disparu, et que les troupes américaines aient bombardé des chaînes de médias tels ...[+++]


He forces me to ask the question of myself, as I heard him recount his antitheses to the bombing, which all of us share, and that is this: What should we have done in Croatia at the beginning of this decade, when there was the beginning, if you will, of " ethnic cleansing" as it relates to the Serbians in Croatia?

Il me force à me poser une question, après l'avoir entendu exprimer son opposition aux bombardements, que nous partageons tous, et cette question est la suivante: qu'aurions-nous dû faire au début de la présente décennie, lorsqu'a commencé, si vous voulez, la campagne d'épuration ethnique par les Serbes en Croatie?


Senator Roche: Senator Di Nino referred to the decision taken by NATO to begin the bombing and use the military route to solve the crisis in Kosovo.

Le sénateur Roche: Le sénateur Di Nino a parlé de la décision prise par l'OTAN d'entreprendre des bombardements et de choisir la voie militaire pour résoudre la crise au Kosovo.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'begin the bombing' ->

Date index: 2023-07-23
w