Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «behind ever since » (Anglais → Français) :

We must remember that for years and years, ever since the war, all major industrial development has been supported by the government in Quebec and Ontario, and the maritimes were left a bit behind on that issue.

Il ne faut pas oublier que, depuis des années, depuis la guerre, tous les grands projets de développement industriel ont été financés par le gouvernement au Québec et en Ontario, et que les Maritimes ont été quelque peu distancées dans ce domaine.


They live within European Member States while never having moved from their ancestral lands. It was just that in the course of events in the twentieth century, the boundaries of their countries have shifted around them, leaving them behind ever since facing insoluble dilemmas.

Ces personnes, qui vivent dans les États membres de l’Union, n’ont jamais quitté leur terre ancestrale. Ce sont les événements survenus au cours du XX siècle qui ont conduit au déplacement des frontières de leur pays, les laissant depuis lors face à d’insolubles dilemmes.


(Return tabled) Question No. 425 Ms. Kirsty Duncan: With respect to the current pandemic of new influenza A (H1N1): (a) who is at the top of the pandemic organizational chart for the country; (b) what gaps still exist in the government’s overarching plan, recognizing that it is an ever-evolving plan, and by what date will identified gaps be addressed; (c) what money remains from the $400 million contained in the budget of 2006 as ‘to be set aside as a contingency to be accessed on an as-needed basis’; (d) what funds have been spent since the start of the pandemic in Canada to address response, specifically, (i) what government departm ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 425 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la pandémie actuelle de la nouvelle grippe A (H1N1): a) qui est au sommet de l’organigramme national relatif à la pandémie; b) quelles sont les lacunes existant encore dans le plan global du gouvernement, sachant qu’il s’agit d’un plan en évolution constante, et quand les lacunes constatées seront-elles comblées; c) combien reste-t-il des 400 millions de dollars qui, dans le budget de 2006, ont été « mis de côté pour parer à toute éventualité [et être] disponibles en cas de besoin »; d) quelles sommes ont-été dépensées depuis le début de la pandémie en matiè ...[+++]


I can understand that the government wants to gain some certainty with respect to the equalization payments for 2004, given the completely unpredictable political context, which has been sending this government in two directions ever since the member for LaSalle—Émard decided to pull the strings from behind the curtain, and the outgoing Prime Minister lost any credibility in terms of leading the government and effecting the necessary changes, very quickly, to the equalization plan for the next ...[+++]

Je peux comprendre que le gouvernement veuille assurer une espèce de sécurité quant au versement des paiements de péréquation pour 2004, étant donné le contexte politique tout à fait imprévisible, qui donne une direction bicéphale à ce gouvernement depuis que le député de LaSalle—Émard a décidé de tirer les ficelles derrière le rideau, et que le premier ministre sortant n'a plus la crédibilité pour mener le gouvernement et pour justement imprégner les changements qui sont nécessaires, et très rapidement, au régime de péréquation pour les cinq prochaines années.


The question is very straightforward. It is a question of fact that will clarify the matter for the public, since the Prime Minister took the unprecedented step-I do not think this has happened very often in Ottawa, and I think it is probably the first time ever in the history of the federal Parliament and the federal government-of trying, and I think he did so in good faith, to isolate himself as though behind a wall from a fundam ...[+++]

C'est une question très simple et c'est une question de fait qui éclairera l'opinion publique, puisque le premier ministre, dans un geste sans précédent-je ne crois pas que ce soit arrivé très souvent à Ottawa, je penserais même que c'est peut-être la première fois dans l'histoire du Parlement fédéral et du gouvernement fédéral-a prétendu s'entourer, a essayé, je pense bien honnêtement, de s'entourer d'une muraille de Chine pour s'écarter d'une décision fondamentale de son gouvernement.


The democratic model, closely bound up with the Latin American political process since independence but frequently obliteraled by authoritarian, dictatorial, populist or military systems has now, more than ever, come into its own/.- 2 - Secondly, I would like to say that although Latin America has gone through a bad ten years in economic terms, it has more behind it than just a "wasted decade"", as it is so often termed.

Le modèle démocratique, étroitement lié à l'évolution politique en Amérique latine depuis l'indépendance, mais souvent oblitéré par des régimes autoritaires, dictatoriaux, populistes ou militaires, a aujourd'hui plus que jamais la possibilité de s'épanouir. - 2 - Ensuite, je voudrais dire que, bien que l'Amérique latine ait connu dix mauvaises années sur le plan économique, elle n'a pas derrière elle une "décennie perdue", comme on l'entend dire souvent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'behind ever since' ->

Date index: 2020-12-16
w