Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bond market still had friends

Vertaling van "belgium had still " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
bond market still had friends

marché des obligations était encore ferme
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Belgium, Greece, Spain, France, Italy, Cyprus, Hungary, the Netherlands, Poland and Portugal still allow the use of un-enriched cages for laying hens despite the ban which came into force in January 2012 for which they have had 12 years to prepare.

La Belgique, la Grèce, l’Espagne, la France, l’Italie, Chypre, la Hongrie, les Pays-Bas, la Pologne et le Portugal continuent en effet de tolérer l’utilisation de ce type de cages, malgré l’interdiction entrée en vigueur en janvier 2012, et interdiction à laquelle ces pays ont eu douze ans pour se préparer.


In Belgium, for instance, all those affected by misleading practices are able to take legal action in their country of residence and a case had indeed been won by the victims of one of the misleading business directories (a fine was imposed on the latter), although at the time of writing this case still appears to be sub judice at the appeal stage.

En Belgique par exemple, les victimes de pratiques trompeuses peuvent engager une action en justice dans leur pays de résidence et, en effet, un procès a été gagné par les victimes d'un pseudo-annuaire professionnel (dont l'éditeur s'est vu condamner à une amende), même si, à l'heure où ces lignes sont écrites, il semble que la décision n'ait pas encore force de chose jugée, dès lors qu'un appel a été interjeté.


There is no doubt that individuals such as Fourniret, a disgusting paedophile who managed to terrorise people in France and then in Belgium because his criminal record had not been forwarded from one country to another, may still exist.

Il ne fait en effet de doute pour personne que des individus comme Fourniret, ignoble pédophile ayant pu sévir en France, puis en Belgique car son casier judiciaire n’avait pas été transmis d’un pays à l’autre, puissent encore exister.


There is no doubt that individuals such as Fourniret, a disgusting paedophile who managed to terrorise people in France and then in Belgium because his criminal record had not been forwarded from one country to another, may still exist.

Il ne fait en effet de doute pour personne que des individus comme Fourniret, ignoble pédophile ayant pu sévir en France, puis en Belgique car son casier judiciaire n’avait pas été transmis d’un pays à l’autre, puissent encore exister.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
As at 14 October 2003, the Criminal Law Convention had still to be ratified by: Austria, Belgium, France, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, Spain, Sweden and the UK.

Pour la convention pénale, manquaient à l'appel à la date du 14 octobre 2003 l'Autriche, la Belgique, la France, l'Allemagne, la Grèce, l'Italie, le Grand-Duché de Luxembourg, l'Espagne, la Suède et le Royaume-Uni.


France and particularly Britain, and Belgium, with the Congo, had to live through that period, and are still living through it, in which the people who live there feel that France or Britain or whatever owes them something because of the wealth that was taken out of the colonies for centuries. You don't have to worry about that.

La France et particulièrement la Grande-Bretagne, et la Belgique à l'égard du Congo, devaient composer tout au long de cette période, et doivent toujours composer, avec les gens qui vivaient là-bas et qui avaient l'impression que la France ou la Grande-Bretagne ou tout autre pays leur devait quelque chose en raison de la richesse que l'on avait enlevée aux colonies pendant des siècles.


The additional evidence of intervention by the Belgian Government in this case is also to be found in press articles (40). Thus, an article which appeared in La Libre Belgique of 19 May 2003 (41) quotes SNCB’s press department, which explains that Belgium had still not notified the Commission of the rescue measures on 19 May 2003, whereas the framework agreement had been signed on 7 April 2003, by the fact that ‘the federal authority is [was] to have its say’.

Des indices supplémentaires en faveur d'une intervention du gouvernement belge dans la présente affaire se trouvent aussi dans des articles de presse (40) Ainsi, un article paru dans La libre Belgique du 19 Mai 2003 (41) cite la cellule presse de la SNCB, qui explique que la Belgique n’avait pas encore notifié les mesures de sauvetage à la Commission le 19 mai 2003, tandis que le contrat cadre avait été signé le 7 avril 2003, par le fait que «le pouvoir fédéral a[vait] son mot à dire».


VI The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium: Ms Miet SMET Minister for Employment, Labour and Equal Opportunities for Women and Men Denmark: Mr Henning OLESEN State Secretary for Labour Germany: Mr Horst GÜNTHER Parliamentary State Secretary to the Federal Minister for Labour and Social Affairs Greece: Mr Adamantios VASSILAKIS Deputy Permanent Representative Spain: Mr Javier ARENAS BOCANEGRA Minister for Labour and Social Security France: Mr Pierre SELLAL Deputy Permanent Representative Ireland: Ms Eithne FITZGERALD Minister of State at the Office of the Tanaiste and at the Dep ...[+++]

V Relations avec la Géorgie et l'Arménie - Signature des accords intérimaires VI NOMINATIONS VI Les gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : Mme Miet SMET Ministre de l'Emploi et du Travail, chargé de la Politique d'Egalité des chances entre Hommes et Femmes Pour le Danemark : M. Henning OLESEN Secrétaire d'Etat au Travail Pour l'Allemagne : M. Horst GÜNTHER Secrétaire d'Etat parlementaire auprès du Ministre du Travail et des Affaires sociales Pour la Grèce : M. Adamantios VASSILAKIS Représentant Permanent adjoint Pour l'Espagne : M. Javier ARENAS BOCANEGRA Ministre d ...[+++]


Despite the fact that by April 2004 three more Member States had adopted the relevant laws (Austria, France, Germany), six others still need to bring their national law into conformity with the decision (Belgium, Finland, Greece, Italy, Luxembourg, Spain).

Malgré le fait qu’en avril 2004, trois autres États membres (Allemagne, Autriche et France) avaient fait de même, six autres devaient toujours conformer leur législation nationale à cet acte (Belgique, Espagne, Finlande, Grèce, Italie et Luxembourg).


The social value of the Directive Whilst it is true that this Directive is an inadequate response to the proposals of the Commission and the requests of the European Parliament, particularly with regard to night work and the level of maternity benefits, the Commission nevertheless considers that the adoption of this text will improve the situation of women workers in certain Member States: - prohibition of dismissal irrespective of the length of time in the job and regardless of the size of the company represents a notable improvement for women in Member States where such restrictions still ...[+++]

Les avancées sociales apportées par la Directive S'il est vrai que cette Directive ne répond qu'insuffisamment aux propositions de la Commission et aux demandes du Parlement européen, notamment en ce qui concerne le travail de nuit et le niveau des allocations de maternité, la Commission considère toutefois que l'adoption de ce texte marquera, pour un certain nombre de travailleuses et surtout dans certains Etats membres, une amélioration par rapport à la situation existante. En effet : - l'interdiction de licenciement sans condition de durée d'emploi préalable et sans référence à la taille de l'entreprise représente une amélioration not ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : bond market still had friends     belgium had still     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'belgium had still' ->

Date index: 2022-05-28
w