Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "believed to have fled syria " (Engels → Frans) :

Over recent days in Jordan and Lebanon I've met entire families who have fled Syria.

Ces derniers jours, en Jordanie et au Liban, j'ai rencontré des familles entières ayant fui la Syrie.


Working with our immediate neighbours: For many years, pressure has been building on Turkey, Lebanon and Jordan as millions of refugees have fled Syria.

Coopération avec nos voisins immédiats: Depuis de nombreuses années, la Turquie, le Liban et la Jordanie sont soumis à des pressions migratoires, des millions de réfugiés ayant fui la Syrie.


C. whereas in August an estimated 5 000 people were killed as a result of the on-going fighting, leaving over 20 000 people dead since the start of the conflict, according to UN estimates, and more than 100 000 refugees are believed to have fled Syria during the same month;

C. considérant qu'en août, les combats ont fait, selon les estimations, 5 000 morts, ce qui fait depuis le début du conflit, selon les chiffres de l'ONU, un bilan total de plus de 20 000 tués, et qu'on estime à plus de 100 000 le nombre de réfugiés ayant fui la Syrie au cours du même mois;


G. whereas 3.8 million people have fled Syria, becoming refugees in neighbouring countries; whereas the countries most affected are Turkey, Jordan, Lebanon and Egypt;

G. considérant que 3,8 millions de personnes ont fui la Syrie, devenant ainsi des réfugiés dans les pays voisins; que les pays les plus touchés sont la Turquie, la Jordanie, le Liban et l’Égypte;


Mr. Speaker, I have the honour to present a petition pointing out that more than 2 million Syrians have fled Syria and another 4 million have been internally displaced within the country.

Monsieur le Président, j'ai l'honneur de déposer une pétition dont les signataires soulignent que plus de 2 millions de Syriens ont fui la Syrie, tandis que 4 millions de plus ont été déplacés à l'intérieur du pays.


C. whereas thousands of those of who have fled Syria have deserted from the armed forces to escape having to commit war crimes or crimes against humanity, or are evading military service for similar reasons;

C. considérant que des milliers de personnes parmi celles qui ont fui la Syrie ont déserté les forces armées pour ne pas avoir à commettre des crimes de guerre ou des crimes contre l'humanité, ou se soustraient au service militaire pour des raisons similaires;


One million refugees have fled Syria and half of them are children, yet the minister still refuses to meet with the Syrian community.

Un million de réfugiés ont fui la Syrie. La moitié sont des enfants.


More than 260,000 people have fled Syria and taken refuge in neighbouring countries.

Plus de 260 000 personnes ont fui la Syrie et se sont réfugiées dans des pays voisins.


J. whereas at least 4 000 people have fled by boat to Sittwe, the capital of Rakhine State, where the government has separated Muslims, including Rohingya, from the rest of the population and relocated them to camps; and whereas at least 3 000 Rohingya are believed to have fled by sea to the Burma-Bangladesh border, where Bangladeshi security forces have been ordered since June to push back all persons approaching the border;

J. considérant que 4 000 personnes, au moins, ont fui par bateau à Sittwe, capitale de l'État de Rahkine, où le gouvernement a séparé les musulmans, y compris les Rohingyas, du reste de la population et les a relogés dans des camps; et considérant que l'on pense qu'au moins 3 000 Rohingyas ont fui par la mer vers la frontière séparant la Birmanie et le Bangladesh, où les forces de sécurité du Bangladesh ont reçu l'ordre, depuis juin, de refouler toute personne s'approchant de la frontière;


J. whereas at least 4 000 people have fled by boat to Sittwe, the capital of Rakhine State, where the government has separated Muslims, including Rohingya, from the rest of the population and relocated them to camps; and whereas at least 3 000 Rohingya are believed to have fled by sea to the Burma-Bangladesh border, where Bangladeshi security forces have been ordered since June to push back all persons approaching the border;

J. considérant que 4 000 personnes, au moins, ont fui par bateau à Sittwe, capitale de l'État de Rahkine, où le gouvernement a séparé les musulmans, y compris les Rohingyas, du reste de la population et les a relogés dans des camps; et considérant que l'on pense qu'au moins 3 000 Rohingyas ont fui par la mer vers la frontière séparant la Birmanie et le Bangladesh, où les forces de sécurité du Bangladesh ont reçu l'ordre, depuis juin, de refouler toute personne s'approchant de la frontière;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believed to have fled syria' ->

Date index: 2022-03-25
w