Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chambers of the Speaker of the Senate
Deputy Speaker of the Senate
Leader of the Official Opposition in the Senate
Leader of the Opposition
Leader of the Opposition in the Senate
Marshal of the Senate
Opposition Leader
Polish Senate
Senate
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Senate of the Republic of Poland
Speaker of the Senate
Statute for Members
Statute for Members of the Parliament
Statute for senators
Suite of the Speaker of the Senate
Vicemarshal of the Senate

Traduction de «believes the senate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat


Deputy Speaker of the Senate | Vicemarshal of the Senate

Vice-maréchal du Sénat | Vice-président du Sénat


Leader of the Opposition in the Senate [ Leader of the Opposition | Opposition Leader | Leader of the Official Opposition in the Senate ]

leader de l'opposition au Sénat [ leader de l'opposition | chef de l'opposition au Sénat ]


An Act to amend the Senate and House of Commons Act, the Members of Parliament Retiring Allowances Act, and An Act to make provision for the retirement of members of the Senate

Loi modifiant la Loi sur le Sénat et la Chambre des communes, la Loi sur les allocations de retraite des députés et la Loi instituant la retraite des membres du Sénat


Statute for Members of the Parliament [ Statute for Members | statute for senators ]

statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Since the government, rightly or wrongly, believes that change is needed to modify the current image of the Senate, because Canadians, again rightly or wrongly, believe that senators and the institution are not accountable to the country, to voters and to Canadian citizens, some small changes should be made to improve this image.

Étant donné que le gouvernement, à tort ou à raison, croit qu'il existe un besoin d'apporter du changement, de changer l'image actuelle du Sénat, parce que le peuple, encore une fois à tort ou à raison, croit que les sénateurs et l'institution ne sont pas en mesure de rendre compte au pays, aux électeurs, aux citoyens du Canada, on devrait apporter quelques petits changements afin d'améliorer cette image.


Let me say that I accept that challenge and I wish to implore everyone in this chamber to accept that challenge as well — the challenge to re-establish the credibility, the integrity and the relevancy of this chamber — because I believe the Senate is a vital part of the governance model of Canada, of this country that has benefited today and in the past, and I believe in the future we must show leadership, as long as we provide and look and consider the comments made by the people that we represent.

Personnellement, j'ai accepté ce défi, et j'implore tous les sénateurs de faire comme moi : relevons le défi qui nous est lancé, rétablissons la crédibilité et l'intégrité du Sénat et redonnons-lui sa pertinence, car je suis convaincu que notre institution est essentielle à la saine gouvernance du Canada, qu'elle peut être utile pour le pays — qu'elle l'a déjà été et qu'elle l'est encore aujourd'hui — et qu'il ne tient qu'à nous de faire preuve désormais de leadership, pourvu que nous continuions de participer au débat en prenant soin de parler au nom des gens que nous représentons.


I believe that Senator Carignan's motion, in terms of the substantive decision it asks of the Senate, is insufficient and inadequate to do the task that the Leader of the Government in the Senate is attempting.

Je crois que la motion du sénateur Carignan, qui invite le Sénat à prendre une décision importante, est inadéquate et ne nous permettra pas d'accomplir la tâche qu'envisage le leader du gouvernement au Sénat.


25. Regards it as regrettable, nonetheless, that the Senate has let the Domestic Violence Bill lapse although the National Assembly passed it in 2009; believes that it is necessary, and in the spirit of the pro-women legislation recently passed, to reintroduce and speedily adopt the Bill in order to fight domestic violence;

25. estime cependant regrettable que le Sénat ait laissé s'éteindre la loi sur les violences domestiques, bien que l'Assemblée nationale l'ait votée en 2009; estime qu'il est nécessaire, dans l'esprit de la législation en faveur des femmes adoptée dernièrement, de réintroduire cette loi et de l'adopter rapidement afin de lutter contre les violences domestiques;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I believe that this would also be a tribute to a day like today, which is so important: the Treaty of Lisbon has been ratified by the senate of the Czech Republic, so there is just one step left before this Treaty becomes a reality and, in fact, before this Treaty, which is the heir to the European Constitution, the best text produced by the EU to date, enters into force.

Je pense que cela rendrait également hommage à un jour comme aujourd’hui, qui est si important: le Sénat de la République tchèque a ratifié le traité de Lisbonne, et il ne reste donc plus qu’une étape à franchir pour que ce traité devienne réalité et pour que ce traité, l’héritier de la Constitution, le meilleur texte produit par l’Union européenne jusqu’à présent, entre en vigueur.


3. Believes that the EU-US agreements on extradition and mutual judicial assistance constitute a relevant tool for legally sound law enforcement and judicial cooperation in the fight against terrorism; welcomes, therefore, their ratification by the US Senate and calls on Italy to ratify them as soon as possible;

3. est convaincu que les accords entre l'UE et les États-Unis en matière d'extradition et d'assistance judiciaire mutuelle constituent des instruments pertinents pour l'application juridiquement fondée de la loi et pour la coopération judiciaire dans la lutte contre le terrorisme; se félicite par conséquent de leur ratification par le Sénat des États-Unis et invite l'Italie à les ratifier dès que possible;


4. Believes that the EU-US Agreements on Extradition and Mutual Legal Assistance constitute a relevant tool for legally sound law enforcement and judicial cooperation in the fight against terrorism; welcomes, therefore, their ratification by the US Senate and calls on Italy to ratify them as soon as possible;

4. est convaincu que les accords d'extradition et d'assistance judiciaire mutuelle entre l'Union et les États-Unis constituent des instruments pertinents pour l'application juridiquement fondée de la loi et pour la coopération judiciaire dans la lutte contre le terrorisme; se félicite par conséquent de leur ratification par le Sénat des États-Unis et invite l'Italie à les ratifier dès que possible;


Senator Kenny: Honourable senators, I do not pretend to be an expert on the rules of anything, but I think that if any senator believes that Senator Thompson's privileges have been violated or interfered with, they have an obligation and a duty to stand and say so, and ask this chamber to refer the matter to the Standing Committee on Privileges, Standing Rules and Orders, which will, in turn, examine the question.

Le sénateur Kenny: Honorables sénateurs, je ne prétends pas être spécialiste de quelque règlement que ce soit, mais je suis d'avis que si un sénateur croit qu'il y a eu la moindre atteinte aux privilèges du sénateur Thompson, ce sénateur a l'obligation de se lever au Sénat pour demander le renvoi de la question au comité permanent des privilèges, du Règlement et de la procédure, aux fins d'examen.


In the present case, however, I cannot remember if this was done, but I do not believe the Senate gave the Committee on Internal Economy a mandate to examine the attendance record of a certain senator, to report to the Senate and to propose disciplinary measures.

Mais dans le cas présent, et ma mémoire fait défaut si cela s'est fait, je ne crois pas que le Sénat ait donné comme mandat au comité de la régie interne d'examiner le registre de présences d'un certain sénateur et de faire rapport au Sénat en lui suggérant des mesures disciplinaires.


When Mr Puerta mentioned some of ETA’s victims, he made no reference to someone who was killed by ETA 16 years ago. I believe he did this out of respect for me. The person I am talking about was a socialist senator who was also a member of the Basque regional parliament. His name was Enrique Casas.

Lorsque mon collègue Alonso Puerta a parlé de certaines victimes de l'ETA, il n'a pas nommé - et je pense qu'il l'a fait par respect envers ma personne - une personne que l'ETA a tuée il y a 16 ans, un sénateur socialiste, siégeant également au parlement basque, qui s'appelait Enrique Casas.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'believes the senate' ->

Date index: 2022-12-19
w