Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beneficial to have the balance between anti-terrorism " (Engels → Frans) :

Senator Day: It is beneficial to have the balance between anti-terrorism and human rights.

Le sénateur Day : Il est important d'établir un juste équilibre entre les mesures antiterroristes et les droits de la personne.


1. Recognises that governments have the primary responsibility for guaranteeing and protecting freedom of the press and media; points out that governments also have the primary responsibility for hampering freedom of the press and media and, in the worst cases, are increasingly resorting to legal pressures in order to restrict that freedom, e.g. through the abuse of anti-terrorism or anti-extremism legislation and laws on national security, treason or subversion; notes that a balance ...[+++]

1. reconnaît que les gouvernements sont les premiers responsables de la garantie et de la protection de la liberté de la presse et des médias; souligne que les gouvernements sont également les premiers responsables des restrictions imposées à la liberté de la presse et des médias et que, dans les cas les plus graves, ils recourent de manière croissante à des pressions juridiques, par exemple en utilisant de manière abusive la législation antiterroriste ou antiextrémiste, ainsi que les lois sur la sécurité nationale, la trahison ou la ...[+++]


the CCP is established or authorised in a third country that is considered as having equivalent systems for anti-money-laundering and combating the financing of terrorism to those of the Union in accordance with the criteria set out in the common understanding between Member States on third-country equivalence under Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council of 26 October 2005 on the prevention of the u ...[+++]

la contrepartie centrale est établie ou agréée dans un pays tiers considéré comme ayant mis en place des systèmes de lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme équivalents à ceux qui sont en vigueur dans l'Union selon les critères énoncés dans l'entente conclue entre les États membres sur l'équivalence des régimes adoptés dans les pays tiers conformément à la directive 2005/60/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 octobre 2005 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fi ...[+++]


It is important to have rigorous security procedures, but to overstep the line and forgo the balance between combating terrorism and respecting fundamental rights would benefit none of us in the long run.

Il est important de se doter de procédures de sécurité rigoureuses, mais outrepasser les limites et renoncer à l’équilibre entre la lutte contre le terrorisme et le respect des droits fondamentaux ne bénéficierait à aucun de nous à long terme.


It is important to have rigorous security procedures, but to overstep the line and forgo the balance between combating terrorism and respecting fundamental rights would benefit none of us in the long run.

Il est important de se doter de procédures de sécurité rigoureuses, mais outrepasser les limites et renoncer à l’équilibre entre la lutte contre le terrorisme et le respect des droits fondamentaux ne bénéficierait à aucun de nous à long terme.


Mr. Speaker, during the last election, the Prime Minister wrote to the Canadian Arab Federation that in order to have balance between public security and rights and freedoms, “We believe there needs to be periodic reviews by Parliament of the Anti-terrorism Act”.

Monsieur le Président, aux dernières élections, le premier ministre a écrit à la Fédération canado-arabe que pour qu'il y ait équilibre entre la sécurité publique et les droits et libertés, « nous croyons qu'il est nécessaire que le Parlement réexamine périodiquement la Loi antiterroriste ».


Mr. Speaker, in the last election, the Prime Minister promised the Canadian Arab Federation that he would review the anti-terrorism laws to get a better balance between security and human rights and this promise, in my view, has been broken.

Monsieur le Président, au cours des dernières élections, le premier ministre avait promis à la Fédération canado-arabe qu'il se pencherait sur les lois antiterroristes pour tenter de trouver un meilleur équilibre entre la sécurité et les droits de la personne, et à mon avis, il n'a pas respecté cet engagement.


6. Takes note of the adoption on 30 June 2006 of the new Anti-Terror Law, which was adopted in view of the renewed and ongoing campaign of intimidation, violence and terrorism by the PKK; calls on the Turkish authorities to ensure that its implementation will not further restrict the exercise of fundamental rights and freedoms and that it will strike the right balance between security needs and human rights guarantees; underlines in particular the importance of a strict and narrow definition ...[+++]

6. prend acte de l'adoption, le 30 juin 2006, de la nouvelle loi anti-terreur, votée à la suite de la campagne renouvelée d'intimidation, de violence et de terrorisme du PKK; demande aux autorités turques de veiller à ce que sa mise en œuvre ne réduise pas davantage encore l'exercice des droits et libertés fondamentaux et qu'elle établisse un juste équilibre entre les exigences de la sécurité et les garanties des droits de la personne; souligne en particulier l'importance d'une définition stricte et étroite des actes de terrorisme, ...[+++]


Senator Kinsella: I would like to ask you about the relationship between anti-terrorism legislation in Norway and the work of your FFI. In particular, when you do your Internet work, do you have access to emails; do you have the legislative authority to look at emails?

Le sénateur Kinsella : J'aimerais vous poser des questions sur les liens entre la législation antiterroriste de la Norvège et les travaux du FFI. Lorsque vous effectuez votre travail sur Internet, avez-vous accès aux courriels? La loi vous autorise-t-elle à examiner les courriels?


In closing, let me state simply that the Anti-terrorism Act, as well as other recent government initiatives aimed at combating terrorism, reflect a fundamental shift in the balance between national security, law enforcement and informational privacy, with an associated loss of privacy and due process protections for individuals.

En conclusion, je dirai simplement que la Loi antiterroriste ainsi que d'autres mesures gouvernementales visant à combattre le terrorisme indiquent un changement fondamental dans l'équilibre entre la sécurité nationale, l'application de la loi et la protection des renseignements personnels. Cette loi a pour effet de diminuer la protection de la vie privée et la procédure équitable pour les personnes vivant dans cet environnement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beneficial to have the balance between anti-terrorism' ->

Date index: 2023-12-07
w