Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «best to answer senator forrestall » (Anglais → Français) :

Senator Austin: Honourable senators, I always do my best to answer Senator Forrestall's questions promptly.

Le sénateur Austin : Honorables sénateurs, je fais toujours tout ce que je peux pour répondre aux question du sénateur Forrestall le plus rapidement possible.


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, I regret that I have no information that would assist me in answering Senator Forrestall's question.

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai le regret de vous dire que je n'ai pas d'informations qui m'aideraient à répondre à la question du sénateur Forrestall.


Hon. Sharon Carstairs (Leader of the Government): To answer Senator Forrestall's immediate question — and then I will respond to a question Senator Forrestall asked yesterday — in terms of the operation to date, the only knowledge I have is that things are going well.

L'honorable Sharon Carstairs (leader du gouvernement): Pour répondre à cette question du sénateur Forrestall — je répondrai ensuite à une question qu'il a posée hier — au sujet du déroulement de l'opération jusqu'ici, tout ce que je sais, c'est que les choses se déroulent bien.


Hon. Jack Austin (Leader of the Government): Honourable senators, I have the answer in the form of a delayed answer, but since Senator Forrestall has raised the matter again today, perhaps, if Senator Forrestall agrees, I could read the answer into the Debates of the Senate.

L'honorable Jack Austin (leader du gouvernement) : Honorables sénateurs, j'ai la réponse en différé, mais comme le sénateur Forrestall a soulevé la question à nouveau aujourd'hui, je pourrais peut-être, si le sénateur Forrestall est d'accord, lire la réponse de manière à la faire figurer dans les Débats du Sénat.


Hon. Fernand Robichaud (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, I have the honour to table answers to questions raised in the Senate on June 5 and June 6, 2001, regarding the project for the Maritime Helicopters Procurement Project, by Senator Forrestall, and the answer to the question raised in the Senate on June 5, 2001, regarding the helicopter procurement project by Senator Stratton.

L'honorable Fernand Robichaud (leader adjoint du gouvernement): Honorables sénateurs, j'ai l'honneur de déposer trois réponses différées aux questions du sénateur Forrestall, posées les 5 et 6 juin 2001, concernant le projet d'acquisition d'hélicoptères maritimes et à la question du sénateur Stratton, posée le 5 juin 2001, concernant le projet d'acquisition d'hélicoptères.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'best to answer senator forrestall' ->

Date index: 2021-10-12
w