To Mrs Boudjenah, on the subject of Tunisia, I should like to say, briefly, that the Council takes the view
that it really is a pity that a country which has made such remarkable social and economic
progress should be denied the credit that it deserves, simply because those who are in charge are apparently incapable of understanding that, to us and to their own population, elements such as freedom of expression and freedom of the press are essential, and it is precisely this situation which is preventing the European Union from pushin
...[+++]g further ahead with the Tunisian model, which would be worth doing if only the situation with regard to human rights and the treatment of the human rights league was considerably better than it is at the moment.À Mme Boudjenah, en ce qui concerne la Tunisie,
je voudrais dire en bref que le Conseil est d'avis qu'il est véritablement dommage qu'un pays où les réalisations socio-économiques sont remarquables n'en obtienne pas le crédit mérité parce que ses dirigeants, apparemment, ne parviennent pas à comprendre que, pour nous et pour leur population, des éléments tels que la liberté d'expression et la liberté de la presse sont e
ssentiels, et c'est cette situation, précisément, qui empêche l'Union européenne de mettre plus en avant le modèle tu
...[+++]nisien, comme il le mériterait si la situation en matière de droits de l'homme et en matière de traitement de la ligue des droits de l'homme était bien meilleure que ce n'est le cas actuellement.