I'm not going to talk about the corporate, the industry, the commodity, or whoever, but I came out those meetings with the idea that there was cause for a better global trade regime, with transparency, with input, that we have some Canadian values and we don't want to see those values eroded, and that we want our negotiators to be cognizant of those Canadian values.
Je ne vais pas parler des positions du milieu patronal, de l'industrie, des groupements de producteurs agricoles, etc., mais je suis sortie de ces réunions avec l'impression qu'il faut mettre en place un meilleur régime commercial mondial, avec transparence, avec participation, que nous avons certaines valeurs canadiennes que nous ne voulons pas voir érodées, et que nous voulons que nos négociateurs soient conscients de ces valeurs canadiennes.