Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Half a loaf is better than no bread
Half a loaf is better than none
Kindness will do more than violence
Mildness succeeds better than violence
Requests for asylum are better documented than before.
When Work Pays Better than Welfare

Vertaling van "better than french " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
When Work Pays Better than Welfare [ When Work Pays Better than Welfare: A Summary of the Self-Sufficiency Project's Implementation, Focus Group and Initial 18 Month Impact Reports ]

Quand le travail est plus payant que l'aide sociale [ Quand le travail est plus payant que l'aide sociale : Sommaire des rapports sur le Projet d'autosuffisance - mise en œuvre, groupes de discussion et impacts des dix-huit premiers mois. ]


half a loaf is better than no bread [ half a loaf is better than none ]

faute de grives on mange des merles


kindness will do more than violence [ mildness succeeds better than violence ]

plus fait douceur que violence


Requests for asylum are better documented than before.

Les demandes d'asile sont mieux étayées qu'auparavant.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Since France alleges that it was in the light of the information and data submitted by it that it took its decision, the study, and EDF, are de facto substituting themselves for the alleged investor and claiming to know better than the French state the concerns and information that supposedly underpinned the decision taken and the hypotheses used to reach it.

Puisque la France allègue que c'est au regard des informations et données qu'elle a présentées qu'elle a pris sa décision, l'étude et, dès lors EDF, se substituent de fait à l'investisseur allégué et prétendent connaître mieux que l'État français les considérations et informations qui auraient effectivement motivé la décision déjà prise et les hypothèses qu'il aurait retenues.


I hope that this conversion is sincere and sustainable and, as I am a French socialist, I am delighted to learn that the source of our problems is not the 35-hour week but the banks, and that ‘Mrs 35-Hours’ is better than ‘Mr Madoff’.

J’espère que cette conversion est sincère et durable, et comme je suis socialiste français, quel plaisir de découvrir que ce ne sont pas les 35 heures qui sont à la source de nos problèmes, mais les banques, et qu’il vaut mieux «Madame des 35 heures» que «Monsieur Madoff».


In 2007, the Commission indeed approved a French reform regarding the financing of the current and future pensions of the employees of La Poste with a civil servant status (13). However, while the 2007 decision ensured that La Poste’s effective social security costs were comparable to those of competitors; it seemed that relieving RMG from its whole pension deficit would put it in a better position than an average UK company.

En 2007, la Commission a effectivement approuvé une réforme française concernant le financement des retraites actuelles et futures des employés de La Poste bénéficiant du statut de fonctionnaire (13) Cependant, alors que la décision de 2007 assurait que les coûts effectifs de sécurité sociale de La Poste étaient comparables à ceux des concurrents; il semblerait que la prise en charge de la totalité du déficit des pensions de RMG placerait ce dernier dans une position plus favorable par rapport à une entreprise britannique moyenne.


Nothing could be more interesting for me, representing an English-speaking riding in Quebec, than to hear young Iranians speaking in impeccable French, French that was sometimes even better than what is spoken by our francophones.

Et rien n'est plus intéressant pour moi, qui représente un comté anglophone du Québec, que d'entendre de jeunes Iraniens s'exprimer dans un français impeccable, et un français qui était parfois même meilleur que celui de nos francophones.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Let us not forget the fact that if the French Presidency preferred to let negotiations fail on the fallacious grounds that ‘no deal is better than a bad deal’, then it did so above all because it feared being faced with a negative referendum (despite the floods of propaganda and biased surveys, which claimed and still claim today, that the people are hoping and praying for a supranational Europe.

Car, ne l’oublions pas, si la présidence française a préféré faire échouer la négociation sous le motif fallacieux "Plutôt pas d’accord qu’un mauvais accord", c’est surtout parce qu’elle craignait d’être confrontée à un référendum négatif (en dépit des torrents de propagande et de sondages biaisés, qui prétendaient, et prétendent toujours, que les peuples appellent de leurs vœux l’Europe supranationale).


As Mr Huhne said – I know the saying better in French than in English – le mieux est l'ennemi du bien .

Comme l'a dit M. Huhne - je connais mieux le proverbe en français qu'en anglais - le mieux est l'ennemi du bien.


As Mr Huhne said – I know the saying better in French than in English – le mieux est l'ennemi du bien.

Comme l'a dit M. Huhne - je connais mieux le proverbe en français qu'en anglais - le mieux est l'ennemi du bien.


Before the Nice Summit the French Presidency was saying ‘better no agreement than a bad agreement’, and this morning, unless I misunderstood, we were in essence told ‘better a bad agreement than no agreement at all’.

"Mieux vaut pas d'accord qu'un mauvais accord", disait la présidence française avant le Sommet de Nice, et ce matin, si j'ai bien compris, on nous a dit en substance "mieux vaut un mauvais accord que pas d'accord du tout".


In fact, the anglophone immigrants that we have are rarely individuals whose first language is English. They are allophone immigrants who know or speak English a little better than French when they arrive in Quebec.

En fait, les immigrants anglophones que nous avons sont rarement des anglophones de première langue; ce sont des immigrants allophones qui connaissent ou maîtrisent un peu mieux l'anglais que le français à leur arrivée au Québec.


How could the Liberal members, English speaking Canadians for the most part who do not read Quebec's French newspapers, who do not watch Quebec's French television or listen to Quebec's French radio stations, manage to understand the question better than the people who live in Quebec, who watch television every day, read the papers, listen to the radio and have followed this debate for many generations now?

Comment les députés du Parti libéral, qui sont pour la majorité des anglophones, qui ne lisent pas les journaux québécois de langue française, qui n'écoutent pas la télévision ou la radio francophone du Québec, pourraient-ils en arriver à comprendre le sens d'une question mieux que les gens du Québec qui vivent au Québec, qui regardent la télévision à tous les jours, lisent les journaux, écoutent la radio et sont partie prenante au débat depuis des générations?




Anderen hebben gezocht naar : mildness succeeds better than violence     better than french     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'better than french' ->

Date index: 2023-10-13
w