Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Canadian Disarmament Ambassador
Canadian Tourism Ambassador
Canadian Tourism Ambassador Program
Tourism Ambassador
Tourism Ambassador Program

Traduction de «between canadian ambassador » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Tourism Ambassador [ Canadian Tourism Ambassador ]

Ambassadeur du tourisme [ Ambassadeur du tourisme canadien ]


Tourism Ambassador Program [ Canadian Tourism Ambassador Program ]

Programme des ambassadeurs du tourisme [ Programme canadien des ambassadeurs du tourisme ]


Canadian Disarmament Ambassador

ambassadeur canadien au désarmement
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(Return tabled) Question No. 127 Hon. Scott Brison: With regard to the United States (U.S). Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA): (a) when was the government first made aware of this legislation and how; (b) what steps has Canada taken since the legislation's introduction in the U.S., broken down by year; (c) during the consideration of this legislation in the U.S., did Canada make any representations to the U.S. government and if so, (i) when, (ii) by whom, (iii) to whom, (iv) on what dates, (v) by what authority (vi) with what desired effect (vii) and with what outcome; (d) how many individuals in Canada will be affected; (e) how was the figure in (d) calculated; (f) how many Canadian ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 127 L'hon. Scott Brison: En ce qui concerne la Foreign Account Tax Compliance Act (FATCA) des États Unis (É.-U.): a) quand et comment le gouvernement a-t-il été mis au courant de cette loi; b) pour chaque année, quelles mesures le gouvernement a-t-il prises depuis l’adoption de la loi aux É.-U.; c) au cours de l’étude de cette loi aux É.-U., le Canada a-t-il fait valoir son point de vue au gouvernement américain et, si tel est le cas, (i) quand, (ii) par qui, (iii) à qui, (iv) à quelles dates, (v) en vertu de quelle autorité (vi) quel était l’effet recherché (vii) quels ont été les résultats; d) combien de personnes seront touchées au Canada; e) comment a-t-on calculé le chiffre indiqué en d); f) combien de ...[+++]


(Return tabled) Question No. 113 Mr. Brian Masse: What discussions have taken place between government officials regarding the proposal to “twin“ the Ambassador Bridge with: (a) the Ambassador Bridge Company; (b) the Canadian Transit Company; and (c) any other level of Canadian or American government?

(Le document est déposé) Question n 113 M. Brian Masse: Quelles discussions ont tenus les fonctionnaires concernant la proposition de « jumeler » le pont Ambassador avec: a) l’Ambassador Bridge Company; b) la Canadian Transit Company; c) tout autre service public canadien ou américain?


The method of measuring the percentage of revenues obtained from advertisements directed at the Canadian market was somewhat clarified in the recent exchange of letters between Canadian Ambassador Raymond Chrétien and U.S. Trade Representative Charlene Barshefsky.

La méthode utilisée pour déterminer le pourcentage des revenus tirés de la vente de publicité visant le marché canadien a fait l'objet d'un récent échange de lettres entre l'ambassadeur du Canada, M. Raymond Chrétien, et la déléguée commerciale générale des États-Unis, Mme Charlene Barshefsky.


Senator Lynch-Staunton: Does the honourable senator not have confirmation that what was in the May 26 press release of the United States Trade Representative and the equivalent information package of the Canadian government are well reflected in the letters of exchange between the ambassador and the United States trade representative?

Le sénateur Lynch-Staunton: L'honorable sénateur a-t-il obtenu confirmation du fait que le contenu du communiqué de presse du représentant au commerce des États-Unis daté du 26 mai et de l'équivalent du côté canadien se reflète dans l'échange de lettres entre l'ambassadeur et le représentant au commerce des États-Unis?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Chief Counsels proposed the exchange of letters between the Ambassador and the two Chairs as a means of clarifying legislative intent and allowing the Administration to exempt Canadians from Section 110's implementation.

Les avocats en chef ont proposé l'échange de lettres entre l'ambassadeur et les deux présidents comme moyen de clarifier l'intention de la loi et de permettre à l'Administration d'exempter les Canadiens de la mise en application de la Section 110.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between canadian ambassador' ->

Date index: 2022-05-02
w