Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EU-US TFTP Agreement
SWIFT Agreement
TFTP Agreement

Traduction de «between terrorist fears » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Agreement between the European Union and the United States of America on the processing and transfer of Financial Messaging Data from the European Union to the United States for purposes of the Terrorist Finance Tracking Program | EU-US TFTP Agreement | SWIFT Agreement | TFTP Agreement

accord entre l'Union européenne et les États-Unis d'Amérique sur le traitement et le transfert de données de messagerie financière de l'Union européenne aux États-Unis d'Amérique aux fins du programme de surveillance du financement du terrorisme | accord SWIFT | accord TFTP | accord TFTP UE-États-Unis
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Julian King, Commissioner for the Security Union said: "There is a direct link between recent attacks in Europe and the online material used by terrorist groups like Da'esh to radicalise the vulnerable and to sow fear and division in our communities.

M. Julian King, commissaire pour l'union de la sécurité, a indiqué, quant à lui: «Il existe un lien direct entre les attentats perpétrés récemment en Europe et le matériel en ligne utilisé par des groupes terroristes tels que Daech pour radicaliser les personnes vulnérables et semer la peur et la discorde au sein de nos sociétés.


Mr Swoboda was entirely correct in his response concerning the superficial comparisons made between terrorist fears and the multiethnic character of Bosnia and Herzegovina. The latter is precisely what makes this country rich and what could be its contribution to the European Union.

M. Swoboda a parfaitement répondu sur les assimilations sommaires faites entre les craintes terroristes et le caractère multiethnique de la Bosnie-et-Herzégovine, c’est justement ce qui fait la richesse de ce pays, c’est justement, ce qui pourrait être son apport à l’Union européenne!


J. whereas portraying the conflict as simply one between terrorists and forces seeking to uphold law and order is a distortion of it, however terrorist activities do exist and have shown signs of increasing; whereas actions by the security and military forces could be seen as being directly counter-productive by contributing to the creation of a climate of strong fear and hopelessness, raising a desire for retaliation among family members of victims and in this way facilitating the recruitmen ...[+++]

J. considérant que présenter le conflit comme opposant simplement des terroristes et des forces cherchant à maintenir la loi et l'ordre donne une fausse image de celui‑ci; que les activités terroristes existent néanmoins et que des indices montrent qu'elles sont en augmentation; considérant que les actions menées par les forces de sécurité et les forces militaires pourraient être vues comme ayant un effet directement contreproductif en contribuant à créer un climat de terreur et de désespoir, faisant naître un désir de vengeance parmi les parents des victimes et, de cette façon, facilitant le recrutement de nouveaux auteurs d'attentats ...[+++]


F. whereas the Russian Government has transferred many of its responsibilities for counter-terrorist operations from federal Russian authorities to the local authorities, trying to turn a decade-long conflict between Russia and Chechnya into an internal Chechen one which, according to a recent joint report by the Helsinki Federation, the International Federation for Human Rights, the Norwegian Helsinki Committee and Memorial, has 'resulted in the brutalisation of the warring sides and pervasive ...[+++]

F. considérant que le gouvernement russe a transféré nombre de ses responsabilités en matière de lutte antiterroriste des autorités fédérales russes vers les autorités locales en cherchant à transformer un conflit qui oppose depuis une décennie la Russie et la Tchétchénie en un conflit tchétchène interne, ce qui, selon un rapport conjoint récemment établi par la Fédération d'Helsinki, la Fédération internationale des droits de l'homme, le Comité Helsinki norvégien et le groupe Mémorial, a "entraîné un durcissement des belligérants et engendré un sentiment généralisé de crain ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
F. whereas the Russian Government has transferred many of its responsibilities for counter-terrorist operations from federal Russian authorities to the local authorities, trying to turn a decade-long conflict between Russia and Chechnya into an internal Chechen one which, according to a recent joint report by the International Helsinki Federation for Human Rights, the International Federation for Human Rights, the Norwegian Helsinki Committee and the human rights group Memorial, has 'resulted in the brutalisation of the warring sides and ...[+++]

F. considérant que le gouvernement russe a transféré nombre de ses responsabilités en matière de lutte antiterroriste des autorités fédérales russes vers les autorités locales en cherchant à transformer un conflit qui oppose depuis une décennie la Russie et la Tchétchénie en un conflit tchétchène interne, ce qui, selon un rapport conjoint récemment établi par la Fédération internationale des droits de l'homme d'Helsinki, la Fédération internationale des droits de l'homme, le Comité Helsinki norvégien et le groupe de défense des droits de l'homme Mémorial, a "entraîné un durc ...[+++]


F. whereas the Russian Government has transferred many of its responsibilities for counter-terrorist operations from the federal Russian authorities to the local authorities, trying to turn a decade-long conflict between Russia and Chechnya into an internal Chechen one which, according to a recent joint report by human rights organisations, has 'resulted in the brutalisation of the warring sides and pervasive fear and insecurity for ...[+++]

F. considérant que le gouvernement russe a transféré nombre de ses responsabilités en matière de lutte antiterroriste des autorités fédérales russes vers les autorités locales en cherchant à transformer un conflit qui oppose depuis une décennie la Russie et la Tchétchénie en un conflit tchétchène interne, ce qui, selon un rapport conjoint récemment établi par des organisations des droits de l'homme, "a entraîné un durcissement des belligérants et engendré un sentiment généralisé de crainte et d'insécurité parmi la population civile",


The American administration came back to the links with al-Qaeda, saying it feared that Iraq's weapons of mass destruction were being supplied to or stolen by terrorist groups or by al-Qaeda even though between 1998 and four months ago, Iraq did no such thing.

L'administration américaine est revenue aux liens avec Al-Qaïda, en disant craindre que l'Irak transmette ou se fasse voler des armes de destruction massive par les groupes terroristes ou par Al-Qaïda, même si de 1998 à il y a quatre mois, jamais l'Irak n'a fait telle chose.


Mr. David Berger (Saint-Henri-Westmount): Mr. Speaker, it is sad that as peace comes closer between Israel and the Palestinian people so does the prospect of terrorist action designed to hurt and outrage, to fuel distrust, fear and hatred.

M. David Berger (Saint-Henri-Westmount): Monsieur le Président, il est triste de constater que si la paix entre Israël et les Palestiniens paraît de plus en plus imminente, il semble en être de même de la menace d'actes terroristes ayant pour but de blesser et d'indigner, ainsi que d'alimenter la méfiance, la peur et la haine.




D'autres ont cherché : eu-us tftp agreement     swift agreement     tftp agreement     between terrorist fears     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between terrorist fears' ->

Date index: 2022-07-10
w