Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do we know what our clients really thinks of us?
Multiculturalism What is it Really About?
The Official Languages Act What Does it Really Say?

Traduction de «between what really » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The Official Languages Act: What Does it Really Say?

La Loi sur les langues officielles: que prévoit-elle réellement?


Do we know what our clients really thinks of us?

Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?


Multiculturalism: What is it Really About?

Le point sur le multiculturalisme
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
These differences make the comparison of language skills between individuals difficult; it is not easy for employers or education institutions to know what real, practical language skills the holder of any language certificate really has.

Ces différences rendent difficile la comparaison des compétences linguistiques de personnes différentes. Il n'est pas aisé pour les employeurs ou les établissements d'enseignement de connaître exactement les compétences linguistiques pratiques dont dispose réellement le titulaire d'un diplôme en langues quel qu'il soit.


In our opinion, the positive outcome of this report has been the successful search for a balance between what the initial proposal termed excellence and what development cooperation really means.

À nos yeux, le résultat positif de ce rapport a été la recherche fructueuse d’un équilibre entre ce que la proposition initiale qualifiait d’excellence et ce que la coopération au développement signifie réellement.


Let me end with one final remark: we really must see the difference here between what happens in practice in the Council and what happens in our own institution.

Permettez-moi de conclure par une dernière remarque: nous devons ici vraiment voir la différence entre ce qui se passe en pratique au Conseil et ce qui se passe dans notre propre institution.


How to make this legislation obligatory is part of the possible way of thinking, but we should really look very carefully at the discussion in the Council and see what the opinion of the Member States is, and to make a good balance between what some of the Member States are already doing – they are some way ahead – and what they are ready to do at the level of obligatory measures taken by the Community.

La manière de rendre cette législation obligatoire peut être une façon d’envisager la chose, mais nous devons examiner avec soin la discussion au sein du Conseil et voir quelle est l’opinion des États membres; nous devons aussi parvenir à un bon équilibre entre ce que certains États membres font déjà – qui ont déjà pris de l’avance – et ce qu’ils sont prêts à faire au niveau de mesures obligatoires prises par la Communauté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
How to make this legislation obligatory is part of the possible way of thinking, but we should really look very carefully at the discussion in the Council and see what the opinion of the Member States is, and to make a good balance between what some of the Member States are already doing – they are some way ahead – and what they are ready to do at the level of obligatory measures taken by the Community.

La manière de rendre cette législation obligatoire peut être une façon d’envisager la chose, mais nous devons examiner avec soin la discussion au sein du Conseil et voir quelle est l’opinion des États membres; nous devons aussi parvenir à un bon équilibre entre ce que certains États membres font déjà – qui ont déjà pris de l’avance – et ce qu’ils sont prêts à faire au niveau de mesures obligatoires prises par la Communauté.


That is why, at the last three intergovernmental conferences, it argued, unfortunately without success, for introducing provisions into the treaties enabling a distinction more easily to be made between what really comes under legislation and what comes under the implementation of generally applicable standards.

C'est la raison pour laquelle elle a plaidé, malheureusement sans succès, lors des trois dernières Conférences intergouvernementales pour l'introduction dans les traités de dispositions permettant de mieux distinguer ce qui relève réellement de la législation et ce qui relève de l’exécution de normes de portée générale.


There are still too many factors, like the imbalance between risk and reward, weak social security coverage, and ignorance of what entrepreneurs really do, that tip the scales in favour of being employed rather than becoming self-employed.

Trop de facteurs, tels que le déséquilibre entre le risque et la rétribution, la couverture de sécurité sociale insuffisante et l’ignorance de ce qu’est le rôle réel des chefs d’entreprises, font pencher la balance en faveur de la situation de salarié plutôt que de celle de travailleur indépendant.


These differences make the comparison of language skills between individuals difficult; it is not easy for employers or education institutions to know what real, practical language skills the holder of any language certificate really has.

Ces différences rendent difficile la comparaison des compétences linguistiques de personnes différentes. Il n'est pas aisé pour les employeurs ou les établissements d'enseignement de connaître exactement les compétences linguistiques pratiques dont dispose réellement le titulaire d'un diplôme en langues quel qu'il soit.


Would the Leader of the Government in the Senate comment on the difference between what the Web site says, what the taxes and deductions really are, and what the net income really is?

Le leader du gouvernement au Sénat peut-il nous expliquer la différence entre les déductions et les impôts réels, selon le site Web, et le revenu net réel?


In other words, forward prices do not really represent the balance between demand and offer in the future, but rather what current actors think the balance will be.

En d'autres termes, les prix à terme ne représentent pas réellement l'équilibre entre l'offre et la demande dans l'avenir, mais plutôt la vision qu'ont les acteurs à un moment donné de l'avenir de cet équilibre.




D'autres ont cherché : between what really     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'between what really' ->

Date index: 2024-11-27
w