Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "biarritz climate would seem " (Engels → Frans) :

Today it would seem that an attempt is being made to recreate the same climate of fear and panic in order to hastily push through a bill that has serious implications for people’s freedoms.

Aujourd'hui, on dirait qu'on tente de recréer les mêmes conditions d'angoisse et de panique pour faire adopter à la va-vite un projet de loi ayant des implications très importantes pour les libertés.


Ladies and gentlemen, there are still a great many thorny issues in these complex negotiations which can only be resolved by universal agreement. I would like to confirm that the Biarritz spirit or the Biarritz climate would seem to me to have been primarily one of determination.

Mesdames et Messieurs les Députés, je veux dire que, dans ces négociations complexes et qui ne pourront faire l'objet que d'un accord global, il reste naturellement beaucoup de sujets difficiles, et je veux confirmer que l'esprit ou le climat de Biarritz a été, me semble-t-il, plus celui du volontarisme qu'autre chose.


Ladies and gentlemen, there are still a great many thorny issues in these complex negotiations which can only be resolved by universal agreement. I would like to confirm that the Biarritz spirit or the Biarritz climate would seem to me to have been primarily one of determination.

Mesdames et Messieurs les Députés, je veux dire que, dans ces négociations complexes et qui ne pourront faire l'objet que d'un accord global, il reste naturellement beaucoup de sujets difficiles, et je veux confirmer que l'esprit ou le climat de Biarritz a été, me semble-t-il, plus celui du volontarisme qu'autre chose.


Mr. Bob Mills: For your purposes, Mr. Streicker, it would seem to me that to fix climate change, if we could bring the 1940 technology in China to the 21st century, we would help the climate change issue so much more than we would by bringing a 2003 technology of a plant in Canada to 2005.

M. Bob Mills: À vos fins, monsieur Streicker, il me semblerait que, si nous pouvions convaincre la Chine de se débarrasser de sa technologie de 1940 et d'adopter celle du XXIe siècle, nous ferions beaucoup plus pour mettre fin aux changements climatiques qu'en remplaçant la technologie de 2003 d'une usine canadienne par celle de 2005.


It would seem to me that ultimately in a global sense, not necessarily in a national sense, the price of not dealing with climate change could be greater than anything we could measure in terms of traditional economic indicators.

Il me semble qu'au bout du compte, dans une optique mondiale, et non pas nécessairement nationale, le prix à payer si nous ne nous occupons pas des changements climatiques pourrait être supérieur à tout ce que nous pourrions évaluer au moyen des indicateurs économiques traditionnels.


Beyond this, it would seem to me that the Biarritz Council scored several points on this issue, which is crucial to the future of the European Union and its decision-making procedures, and we can only welcome that.

Au-delà, il me semble que sur cette question cruciale pour l'avenir de l'Union européenne et de son mode de décision, Biarritz a marqué des points et nous ne pouvons que nous en féliciter.


Therefore, the measures would seem to be aid for companies in difficulties rather than compensation for adverse climatic events. Consequently, the strict rules for rescue and restructuring would have to be respected.

Les mesures sembleraient, dans ces conditions, constituer une aide pour les sociétés en difficulté plutôt qu'une compensation pour des calamités. Il aurait donc fallu respecter les règles strictes relatives au renflouement et à la restructuration.


You will all be aware that the European Council is now in the habit of meeting, or rather of almost always meeting, twice every six months, and this arrangement would seem to meet a real need, even if – or perhaps I should say especially if – this additional meeting is an informal one, as will be the case in Biarritz.

Vous savez tous que le Conseil européen a pris désormais l'habitude de se réunir, en tout cas presque toujours, deux fois par semestre, et je crois que ce rythme correspond à une véritable nécessité même si cette réunion supplémentaire, je devrais plutôt dire surtout si cette réunion supplémentaire, revêt, et ce sera le cas, un caractère informel.


This would seem to me essential if we want Biarritz to be a successful European Council, which is to say one that paves the way, under respectable conditions, for success in Nice, for it is the Nice Council that will determine the shape and the success of what follows.

Cela me semble indispensable si nous voulons que Biarritz soit un Conseil européen réussi, c'est-à-dire qu'il prépare dans de bonnes conditions un succès à Nice, car c'est du succès à Nice que dépendra la tournure et aussi le succès de l'après-Nice.


It would seem only logical, in the public interest and desirable that the government seek fuels less damaging in terms of climate change.

De ce fait, il semblerait logique, c'est-à-dire dans l'intérêt du public et donc souhaitable pour le gouvernement, de rechercher des combustibles qui soient moins dommageables du point de vue climatique.




Anderen hebben gezocht naar : same climate     today it would     would seem     biarritz climate would seem     fix climate     would     dealing with climate     the biarritz     for adverse climatic     measures would     measures would seem     case in biarritz     arrangement would     arrangement would seem     want biarritz     terms of climate     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'biarritz climate would seem' ->

Date index: 2023-08-05
w