The foreign affairs minister went across the country and invited people to engage in a dialogue about Canada's role in the world, and the overwhelming sentiment expressed in my own home town, which is a big military town, and right across this country, as reported by the foreign affairs minister himself, was that the future security of Canada, the future security of the human f
amily on the globe, lies not in more and more armaments, not in more and more
military might and muscle, and certainly not in the “fortress North America” appro
...[+++]ach that we've become part of, but rather in a more concerted commitment to disarmament, to more stringent arms control, to genuinely living up to our anti-nuclear commitments, and to dealing with the kind of peacekeeping role that is desperately needed in the world and that Canada has a particular penchant for, a particular respected record of performing.Le ministre des Affaires étrangères s'est déplacé à travers le pays et a invité les gens à un dialogue sur le rôle du Canada dans le monde, et le sentiment général exprimé dans ma propre ville, où il y a beaucoup de militaires et dans tout le pays, comme le ministre l'a lui-même déclaré, est que la sécurité future du Canada et la sécurité future de la famille humaine dans le monde ne seront pas assurées par de plu
s en plus d'armement ni par une puissance militaire de plus en plus forte et certainement pas dans le principe de la « forteresse nord-américaine » auquel nous avons adhéré, mais plutôt par un plus grand engagement concerté sur
...[+++]le désarmement, par un contrôle plus rigoureux des armements, par un véritable respect de nos engagements antinucléaires et par la recherche des moyens de maintenir la paix dont le monde a désespérément besoin. Un maintien de la paix auquel le Canada est très attaché et pour lequel il a réalisé une performance particulièrement enviable.