And we now have a challenge; that that agency should function transparently and efficiently, but that it should not only function in relation to the two important challenges – that of the safety of sea transport, including passenger and coastal shipping, and that of the protection of the marine environment – but also in relation to those small details and areas which are not apparently as essential as the big issues, such as recreational boating – including the issue of jet skis and speed-boats which cause concern amongst the citizens of Europe.
Aujourd'hui, nous devons relever un autre défi : faire en sorte que cette agence fonctionne efficacement et en toute transparence, mais qu'elle ne le fasse pas uniquement sur deux points importants - celui de la sécurité dans le transport maritime, de passagers et de cabotage, et celui de la protection du milieu marin -, mais également sur de petits détails ou secteurs qui ne revêtent apparemment pas la même importance que les grands thèmes, tels que peuvent l'être, par exemple, dans la navigation de plaisance, les motos nautiques et les canots à moteur qui suscitent l'inquiétude des citoyens européens.