Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CNLA
Canadian Against Bilingualism Injustice
Canadian Network for Language Awareness

Traduction de «bilingual canadian does » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Corporate Adaptability to Bilingualism and Biculturalism: a study of policies and practices in large Canadian manufacturing firms [ Corporate Adaptability to Bilingualism and Biculturalism ]

Corporate Adaptability to Bilingualism and Biculturalism: a study of policies and practices in large Canadian manufacturing firms [ Corporate Adaptability to Bilingualism and Biculturalism ]


DOE Handbook: Departmental Guidance for the Canadian Environmental Assessment Act

Manuel de la LCEE du ministère de l'Environnement : Guide du Ministère concernant la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale


Canadian Network for Language Awareness [ CNLA | The Alliance for the Preservation of English in Canada | Canadian Against Bilingualism Injustice ]

Canadian Network for Language Awareness [ The Alliance for the Preservation of English in Canada | Canadian Against Bilingualism Injustice ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Senator Tkachuk: Therefore, Senator Meighen, as a bilingual Canadian, does not have a chance to approve the French report?

Le sénateur Tkachuk : Par conséquent, le sénateur Meighen, qui est un Canadien bilingue, n'a pas l'occasion d'approuver le rapport en français?


We want an election so people will decide to get rid of the government that does not care about Atlantic Canadians, does not care about bilingualism and worst of all, which is the subject of the motion, Conservatives will not give information to the elected representatives of Canadians.

Nous voulons des élections pour que les gens décident de se débarrasser du gouvernement qui se fiche des Canadiens de la région de l’Atlantique et du bilinguisme et, surtout, comme le prévoit la motion, des conservateurs qui refusent de donner de l’information aux représentants élus des Canadiens.


Question No. 217 Mr. Yvon Godin: With regard to the National Defence Official Languages Program Transformation Model: (a) who exactly must be bilingual under the Model; (b) do all National Defence members have the right to receive orders from their superiors in English or French and what is the rationale for this; (c) has National Defence ever required all its members to be bilingual; (d) is the Model consistent with the Official Languages Act and on what criteria is this answer based; (e) does the Model run counter to all the eff ...[+++]

Question n 217 M. Yvon Godin: —En ce qui concerne le Modèle de transformation du programme des langues officielles du ministère de la Défense nationale: a) qui précisément doit être bilingue selon le Modèle; b) tous les membres du ministère de la Défense nationale ont-ils le droit de recevoir des ordres de leurs supérieurs en français ou en anglais et quelle en est l'explication; c) le ministère de la Défense nationale a-t-il déjà exigé le bilinguisme de tous ses membres; d) le Modèle respecte-t-il la Loi sur les langues officielles et sur quels critères se base-t-on pour répondre à cette ques ...[+++]


Does the Minister of National Defence not feel that he is in a very delicate position since, starting in the 1980s, he held senior positions in the Canadian Forces that require bilingualism, when he is clearly not bilingual?

Le ministre de la Défense nationale ne considère-t-il pas qu'il est dans une position fort délicate, lui qui, à partir des années 1980, occupait des fonctions supérieures dans l'armée, des fonctions qui exigent le bilinguisme, alors qu'il n'est manifestement pas bilingue?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The people of Quebec have had enough of this veneer of bilingualism, which does not respect the Canadian reality and does not even keep up appearances any more.

Le peuple québécois en a assez de ce vernis de bilinguisme qui ne respecte pas la réalité canadienne et qui ne sauve même plus les apparences.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bilingual canadian does' ->

Date index: 2024-05-07
w