I should explain tha
t, in devising this bill, I paid great respect to the Canadian tradition, which has served us well, of offering incentives and inducements to those people of great vision who undertook things that
most of us thought were impossible; who went to great lengths to plan and finance them and who placed themselves and their investors at great risk in order to roll out those huge infrastructures that have been seen by the rest of us to have possible potential benefits, should the
...[+++]y succeed, not only to the immediate time in which they were done but which would acrue to the benefit of Canada and Canadians.Permettez-moi d'expliquer que, dans l'élaboration de ce projet de loi, j'a
i voulu être tout à fait respectueux de la tradition canadienne, qui nous a bien servi, et qui consistait à consentir des mesures d'incitation aux grands visionnaires qui entreprenaient des choses apparemment impossibles pour la plupart d'entre nous, qui se donnaient sans compter pour les planifier et les financer et qui, tout comme leurs investisseurs, prenaient de grands risques pour bâtir les énormes infrastructures dont le commun des mortels pouvait percevoir les avantages possibles, en cas de réussite, non seulement pour l'avenir immédiat, mai
s aussi à ...[+++]plus long terme, pour l'ensemble des Canadiens.