Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bit today but i would like to ask my colleague from kootenay " (Engels → Frans) :

Mr. Rick Casson (Lethbridge, Canadian Alliance): Madam Speaker, we have heard quite a bit today, but I would like to ask my colleague from Kootenay—Columbia to elaborate a little more on one of the issues he touched on, the issue of the rural-urban split that seems to be part of the cruelty to animals legislation.

M. Rick Casson (Lethbridge, Alliance canadienne): Madame la Présidente, il en a été beaucoup question aujourd'hui, mais j'aimerais quand même que mon collègue, le député de Kootenay—Columbia, nous en dise un peu plus long sur les questions qu'il a abordées, notamment celle du clivage entre régions rurales et urbaines qui semble faire partie intégrante de la loi concernant les animaux.


Mr. Speaker, i would like to ask my colleague whether he believes that a spill or an accident would be a blow, not only to the St. Lawrence River ecosystem, but also to the entire tourism industry and to the economic benefits flowing from the sustainable development on the banks of the St. Lawrence River.

Monsieur le Président, j'aimerais demander à mon collègue s'il ne croit pas que, lorsqu'il y aura un déversement ou un accident, cela portera atteinte non seulement à l'écosystème du fleuve Saint-Laurent mais aussi à toute l'industrie touristique et aux retombées économiques qui ressortent de l'exploitation durable des rives du fleuve Saint-Laurent.


Mr. Speaker, I would like to ask my colleague from Sudbury why it is so important to keep those jobs in research and development for economic growth and for the future of Canada. We saw all the cuts in environmental programs and everything, but why is it so important to keep those kinds of jobs?

Monsieur le Président, ces emplois sont vraiment importants pour notre pays, car ce sont des emplois bien rémunérés qui stimulent notre économie.


– Mr President, I would like to ask my colleague if he does not accept that transferring from the national to the European budget some key items of expenditure is going to produce cost efficiencies and economies of scale and save national treasuries money.

– (EN) Monsieur le Président, je voudrais demander à mon collègue s’il accepte l’idée que transférer du budget national vers le budget européen certains domaines essentiels de dépenses est de nature à réduire les coûts et de réaliser des économies d’échelle et, par conséquent, à préserver l’argent des Trésors publics.


Madam Speaker, I do not have a whole lot of time, but I would like to thank my colleague from Dartmouth—Cole Harbour for the bit of a history lesson he provided us with during the early part of his speech.

Madame la Présidente, je ne dispose pas de beaucoup de temps, mais je tiens tout de même à remercier mon collègue de Dartmouth—Cole Harbour pour la petite leçon d'histoire qu'il nous a donnée dans la première partie de son exposé.


First, I would like to ask you to inquire from your colleagues in the Parliament’s Committee on Economic and Monetary Affairs about the work of Minister for National Economy György Matolcsy, because the atmosphere in the hearing yesterday was slightly different from what you have talked about here today.

Je vous recommande tout d’abord de vous informer auprès de vos collègues de la commission des affaires économiques et monétaires du Parlement à propos du travail accompli par le ministre de l’économie nationale, György Matolcsy, parce que l’atmosphère qui a marqué l’audience d’hier était légèrement différente de ce que vous avez évoqué ici aujourd’hui.


Then I would like to ask my colleague from Environment Canada to talk a bit about the outcome of the meeting in Kuala Lumpur.

J'aimerais donc que ma collègue d'Environnement Canada puisse vous parler un peu des résultats de la rencontre tenue à Kuala Lumpur.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would like to begin my contribution to this joint debate on structural and cohesion policy with thanks to my colleagues, particularly to the rapporteurs and shadow rapporteurs, most especially to Mr Hutchinson, our own shadow rapporteur on the Hatzidakis report, who is prevented from being here today – something that he very ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, en guise d’introduction de mon intervention dans cette discussion commune sur les politiques structurelle et de cohésion, je voudrais remercier mes collègues, entre autres les rapporteurs et les rapporteurs fictifs, et plus particulièrement M. Hutchinson, notre propre rapporteur fictif concernant le rapport de M. Hatzidakis, qui ne peut être présent aujourd’hui - ce qu’il regrette sincèrement -, étant donné qu’il se trouve au Burundi en tant qu’observateur électoral.


– Mr President, I would like to add my thanks to Louise McVay, to the rapporteur, and also to my two colleagues from the region, Mr Helmer who is here today and will be speaking later on, and to Mr Heaton Harris who also followed this matter very closely.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais me joindre aux remerciements adressés à Louise McVay, au rapporteur, ainsi qu’à mes deux collègues de la région, M. Helmer, qui est présent et prendra la parole plus tard, et M. Heaton-Harris, qui a aussi suivi cette question de très près.


– (ES) Madam President, with regard to my speech on the debate about the inadmissibility or supposed inadmissibility of the Schleicher report on the status of parties, I asked for the point to be included in the agenda for today, but I would like to add the following: I made this request ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, en ce qui concerne mon intervention quant au débat sur l’irrecevabilité ou prétendue irrecevabilité du rapport de Mme Schleicher sur le statut des partis, j’ai demandé que ce point soit inscrit à l’ordre du jour d’aujourd’hui, mais je tiens à ajouter ceci : j’ai émis cette demande conformément à l’article 111 du règlement, qui confère à la présidente la faculté de proposer une modification de l’ordre du jour et je voudrais que cette précision soit ajoutée, car nous ne sommes pas ici en train de discuter d’un renvoi en commission, mais bien du fait de savoir si une action de commando menée durant une séance plénière du ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : ask my colleague from     bit today     but i would     would like     ask my colleague     colleague from     would     but also     benefits flowing from     all the cuts     european budget     transferring from     provided us     thank my colleague     about here today     monetary affairs about     from your colleagues     inquire from     bit about     then i would     canada to talk     cohesion policy     being here today     colleagues     prevented from     here today     also     two colleagues     two colleagues from     madam president     agenda for today     debate about     asked     from     bit today but i would like to ask my colleague from kootenay     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bit today but i would like to ask my colleague from kootenay' ->

Date index: 2021-05-30
w