To have a blanket exclusion forever does not distinguish what could be available and what would be useful, because we learn from access to material that might not be made available immediately but should be available down the road for the purpose of reflection, analysis and reassessment of policies and so forth.
Avec une exclusion générale à tout jamais, on n'établit pas de distinction entre ce qui pourrait être disponible et ce qui pourrait être utile. Or, il y a des leçons à tirer de documents qui ne devraient pas être disponibles immédiatement, mais devraient fournir, éventuellement, matière à réflexion, à analyse et à réévaluation des politiques.