For example, on land, the National Energy Board regulates all aspects of, where the federal government is involved, pipeline activity, everything from, you would say, cradle to grave, from the development of plans; the approval of plans; the approval of construction; once the construction is completed, overseeing the operation of pipelines; and when the pipelines have ended their useful life, the abandonment of pipelines.
Par exemple, pour le secteur terrestre, c'est l'Office national de l'énergie qui régit tous les aspects, là où le gouvernement fédéral intervient, des activités liées aux pipelines, du berceau à la tombe, à partir de l'élaboration des plans jusqu'à l'approbation de ces plans, l'approbation de la construction et, une fois la construction terminée, la surveillance du fonctionnement des pipelines; et une fois que la durée de vie de ces pipelines est terminée, la fermeture des pipelines.