While it is true that the records retention period will be extended if a young person commits further offences or offends as an adult during the retention period, the judge found it unreasonable to draw an inference that all but 535 of the young persons who provided their bodily samples fell into this category.
Il est vrai que la période de rétention des dossiers est prolongée lorsque l'adolescent commet d'autres infractions ou commet une infraction en qualité d'adulte pendant la période de rétention mais le juge a déclaré qu'il était déraisonnable de déduire que tous les adolescents qui avaient fourni des substances corporelles sauf 535 tombaient dans cette catégorie.