You're saying that if we had a roster of eminent counsel appointed to the panel, appropriately picked in a rigorous fashion, with the participation of the Canadian Bar, and other independent bodies such as yours and the Department of Justice, and if the individual had the right to choose one among them, with the confidentiality guaranteed to the individual on the other side, since there is a lack of solicitor-client privilege, that would come close to what you just said.
Vous dites que, si nous avions une liste de grands juristes qui seraient nommés au conseil, et qui auraient été choisis de manière rigoureuse, avec la participation de l'Association du Barreau canadien et d'autres organismes indépendants, comme le vôtre, et le ministère de la Justice, et si l'intéressé avait le droit de choisir quelqu'un parmi eux, avec des garanties solides de confidentialité, étant donné que le secret professionnel ne s'applique pas, une telle formule se rapprocherait beaucoup de ce que vous venez de recommander.