Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «boondoggle-prone spending » (Anglais → Français) :

We saw in the recent budget tabled in the House by the hon. Minister of Finance that the government is going to increase boondoggle prone spending and granting programs like the transitional jobs fund and the targeted wage subsidies faster than it is going to increase spending on health care, which is by far the highest public priority.

Dans le récent budget déposé par le ministre des Finances, on voit que le gouvernement accroîtra les programmes de subventions et de dépenses propices au tripatouillage, tels que le Fonds transitoire pour la création d'emplois et les subventions salariales ciblées, plus vite qu'il n'augmentera les dépenses dans les soins de santé, qui constituent de loin la priorité du public.


Yesterday in this place we debated the fact that the government has cut some $21 billion from health care during its tenure since 1993, all the while increasing boondoggle prone spending such as the HRDC grants.

Hier, à la Chambre, nous avons débattu le fait que le gouvernement a réduit d'environ 21 milliards de dollars le financement des soins de santé depuis son arrivée au pouvoir, en 1993, tout en accroissant les dépenses absurdes telles que les subventions de DRHC.


``the House of Commons rejects the government's Budget statement because it totally ignores the gross mismanagement of grants and contritutions by the Human Resources Development Department, and continues the tradition of hidden tax hikes and boondoggle-prone spending that denies Canadians real tax relief''.

« la Chambre des communes rejette le discours du budget du gouvernement parce qu'il ne tient aucunement compte de la mauvaise gestion flagrante des subventions et contributions au ministère du Développement des ressources humaines, et qu'il perpétue la tradition des hausses d'impôt déguisées et des dépenses futiles, lesquelles privent les Canadiens d'une véritable réduction de leur fardeau fiscal».


``the House of Commons rejects the government's Budget statement because it totally ignores the gross mismanagement of grants and contritutions by the Human Resources Development Department, and continues the tradition of hidden tax hikes and boondoggle-prone spending that denies Canadians real tax relief'.

« la Chambre des communes rejette le discours du budget du gouvernement parce qu'il ne tient aucunement compte de la mauvaise gestion flagrante des subventions et contributions au ministère du Développement des ressources humaines, et qu'il perpétue la tradition des hausses d'impôt déguisées et des dépenses futiles, lesquelles privent les Canadiens d'une véritable réduction de leur fardeau fiscal».


That the motion be amended by replacing all the words after the word “That” with the following: “the House of Commons rejects the government's budget statement because it totally ignores the gross mismanagement of grants and contributions by the Human Resources Development Department, and continues the tradition of hidden tax hikes and boondoggle-prone spending that denies Canadians real tax relief”.

Qu'on modifie la motion en supprimant tous les mots après le mot «Que» pour les remplacer par ce qui suit: La Chambre rejette la déclaration budgétaire du gouvernement parce qu'elle passe sous silence la mauvaise gestion flagrante des subventions et des contributions par le ministère du Développement des ressources humaines, et maintient la tradition des hausses d'impôts cachées et des dépenses sujettes aux dérapages qui privent les Canadiens de tout allègement fiscal réel.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'boondoggle-prone spending' ->

Date index: 2023-11-20
w