Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Have borrowing authority
I was struck dumb with surprise
You could have knocked me down with a feather

Traduction de «borrower could have » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
...to which French residents could subscribe without having to purchase investment currency

dont les titres pouvaient être souscrits par les résidents français sans passer par la devise-titre


You could have knocked me down with a feather [ I was struck dumb with surprise ]

Les bras m'en tombent [ Les bras m'en sont tombés ]


have borrowing authority

être doté de pouvoirs d'emprunt
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The relative size of a loan, which is becoming very commonplace, is large but the relative size of the loan was intended to be small so that borrowers could have handled a higher rate or fee in exchange for a loan that did not leverage their personal guarantee.

Il est de plus en plus courant que le prêt soit relativement important, alors qu'à l'origine, il devait être modeste, de manière que les emprunteurs puissent payer un taux supérieur ou des frais en échange d'un prêt pour lequel ils ne devaient pas fournir de garanties personnelles.


The relative size of the loans was intended to be small so that the borrowers could have handled a higher rate or fee in exchange for a loan that did not leverage their personal guarantee.

Les prêts étaient censés être relativement petits pour que les emprunteurs puissent supporter un taux plus élevé ou un droit pour un prêt qui ne faisait pas appel à leurs garanties personnelles.


(Where applicable) The value of the amount you have to pay in [national currency of the borrower] each [frequency of instalment] could change (Where applicable) Your payments could increase to [insert maximum amount in national currency of the borrower] each [insert period] (Where applicable) For example, if the value of [national currency of the borrower] fell by 20 % relative to [credit currency] you would have to pay an extra [insert amount in national currency of the borrower] each [insert period].

(Le cas échéant) La valeur du montant que vous devez payer en [monnaie nationale de l’emprunteur] chaque [périodicité des versements] peut fluctuer (Le cas échéant) Vos paiements pourraient atteindre [indiquer le montant maximal dans la monnaie nationale de l’emprunteur] chaque [indiquer la période] (Le cas échéant) Par exemple, si la valeur de [la monnaie nationale de l’emprunteur] baisse de 20 % par rapport à [la monnaie de l’emprunt] vous devrez payer [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l’emprunteur] supplémentaire chaque [indiquer la période].


(Where applicable) The value of the amount you have to pay in [national currency of the borrower] each [frequency of instalment] could change (Where applicable) Your payments could increase to [insert maximum amount in national currency of the borrower] each [insert period] (Where applicable) For example, if the value of [national currency of the borrower] fell by 20 % relative to [credit currency] you would have to pay an extra [insert amount in national currency of the borrower] each [insert period].

(Le cas échéant) La valeur du montant que vous devez payer en [monnaie nationale de l'emprunteur] chaque [périodicité des versements] peut fluctuer (Le cas échéant) Vos paiements pourraient atteindre [indiquer le montant maximal dans la monnaie nationale de l'emprunteur] chaque [indiquer la période] (Le cas échéant) Par exemple, si la valeur de [la monnaie nationale de l'emprunteur] baisse de 20 % par rapport à [la monnaie de l'emprunt] vous devrez payer [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l'emprunteur] supplémentaire chaque [indiquer la période].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(Where applicable) The value of the amount you have to pay in [national currency of the borrower] each [frequency of instalment] could change (Where applicable) Your payments could increase to [insert maximum amount in national currency of the borrower] each [insert period] (Where applicable) For example, if the value of [national currency of the borrower] fell by 20 % relative to [credit currency] you would have to pay an extra [insert amount in national currency of the borrower] each [insert period].

(Le cas échéant) La valeur du montant que vous devez payer en [monnaie nationale de l'emprunteur] chaque [périodicité des versements] peut fluctuer (Le cas échéant) Vos paiements pourraient atteindre [indiquer le montant maximal dans la monnaie nationale de l'emprunteur] chaque [indiquer la période] (Le cas échéant) Par exemple, si la valeur de [la monnaie nationale de l'emprunteur] baisse de 20 % par rapport à [la monnaie de l'emprunt] vous devrez payer [indiquer le montant dans la monnaie nationale de l'emprunteur] supplémentaire chaque [indiquer la période].


This could further erode the financial situation of domestic banks as they would have to shoulder the additional burden instead of borrowers.

La situation financière des banques islandaises pourrait s'en trouver encore aggravée, car elles devraient supporter la charge financière additionnelle à la place des emprunteurs.


This is because the mortgage crisis has revealed the dangers which can stem from failing to provide borrowers with appropriate information. It has also demonstrated consumers’ inability to understand financial and economic information and the impact which changes in macroeconomic indicators could have on the repayment of their loans, and thus their lack of awareness of the risk of insolvency and excessive debt.

En effet, la crise des crédits immobiliers est une illustration des dangers d’une information insuffisante des emprunteurs, mais également des carences dans la compréhension, par les consommateurs, des informations économiques et financières et de l’impact que peuvent avoir les variations des indicateurs macroéconomiques sur le remboursement de leur prêt, et par conséquent, de leur appréhension insuffisante des risques d’insolvabilité et de surendettement


Hoeppner: Regarding the Canadian Wheat Board's long-term debts and forgiven debts to foreign borrowers, could the Minister give the following figures for the past three crop years: (a) how much in long-term debts or liabilities is owed to the Canadian Wheat Board and from what countries (please give the amount for each country); (b) how much interest is being paid on these long-term debts or liabilities (please give details for each country); and (c) how many loans have been forgiven in the past three crop years ...[+++]

Hoeppner: Concernant les dettes à long terme contractées par les pays étrangers et les remises de dettes, le ministre pourrait-il fournir les chiffres suivants pour les trois dernières campagnes agricoles: a) quelles sont les dettes à long terme et autres sommes dues à la Commission canadienne du blé et quels pays sont débiteurs (veuillez donner la somme par pays); b) quel intérêt est versé sur ces dettes (veuillez donner les détails pour chaque pays), et c) combien de dettes ont été radiées depuis trois campagnes agricoles, pour quelles denrées et combien d'argent cela représente-t-il?


This makes us sad, because we believe that, because of the guarantee that the lender enjoys through the involvement of the federal government in the transaction, personal guarantees could have been applied instead to another transaction between the banker and the borrower, who could have offered his home, his car or part of his personal wealth as a guarantee to develop another type of project that would not be covered by the Small Business Loans Act.

Nous sommes attristés parce que nous considérons que, compte tenu de la garantie dont le prêteur bénéficie par la présence du gouvernement au dossier, on aurait pu libérer les garanties personnelles et faire en sorte que celles-ci soient affectées à une autre intervention, une autre transaction entre le banquier et l'emprunteur, celui-ci pouvant donner sa maison ou son auto ou une partie de son patrimoine personnel en garantie pour développer un autre type de projet qui ne serait pas couvert, notamment le fonds de roulement, par la Loi sur les prêts aux petites entreprises.


Senator Moore: It seems to me — and I might be wrong on this — that prior to 2007 the government could have borrowed, at its own sovereign rate of borrowing interest charges, and lent the money at whatever rate it wanted to its Crowns, could it not?

Le sénateur Moore : Peut-être que je ne m'abuse, mais il me semble qu'avant 2007, le gouvernement pouvait emprunter à son taux souverain avec les intérêts et prêter de l'argent au taux qu'il voulait à ses sociétés d'État, n'est-ce pas?




D'autres ont cherché : have borrowing authority     borrower could have     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'borrower could have' ->

Date index: 2022-11-02
w