Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AOG
Any level
Armed opposition force
Armed opposition group
Both arms cycle
Run with both arms swinging
Traumatic amputation of both arms

Traduction de «both armed opposition » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
armed opposition group [ armed opposition force ]

groupe d'opposition armé [ force d'opposition armée ]


armed opposition group | AOG [Abbr.]

groupe d'opposition armé


Traumatic amputation of both arms [any level]

Amputation traumatique des deux membres supérieurs [tout niveau]


run with both arms swinging

courir en balançant les deux bras [ courir avec l'élan des deux bras ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Because of the way the movement works, we're able to operate across front lines, with both government forces and various armed opposition groups in Syria.

De par notre mode d'opération, nous pouvons traverser les lignes de front des forces gouvernementales et des divers groupes d'oppositions armés.


whereas the situation of human rights defenders in the North Caucasus region, particularly in the Chechen Republic, Ingushetia and Dagestan, is alarming; whereas independent journalists, civil society activists, lawyers and human rights defenders in the region have often been the victims of threats and acts of violence, harassment and intimidation and their activities have been restricted by members of law-enforcement bodies; whereas the perpetrators of human rights violations continue to enjoy impunity and the rule of law continues to be flouted; whereas the civilian population remains subject to violence from both armed opposition groups and law-enfo ...[+++]

considérant que la situation des défenseurs des droits de l'homme dans la région du Caucase du Nord, en particulier dans la République tchétchène, en Ingouchie et au Daghestan, est alarmante; que des journalistes indépendants, des militants de la société civile, des avocats et des défenseurs des droits de l'homme dans la région ont souvent été victimes de menaces et d'actes de violence, de harcèlement et d'intimidations et que leurs activités ont été limitées par les membres des instances chargées de faire appliquer la loi; considérant que les auteurs d'actes de violation des droits de l'homme continuent à jouir de l'impunité et que l'État de droit continue à être bafoué; que la population civile reste soumise à la violence des deux ...[+++]


C. whereas the situation of human rights defenders in the North Caucasus region, particularly in the Chechen Republic, Ingushetia and Dagestan, is alarming; whereas independent journalists, civil society activists, lawyers and human rights defenders in the region have often been the victims of threats and acts of violence, harassment and intimidation and their activities have been restricted by members of law-enforcement bodies; whereas the perpetrators of human rights violations continue to enjoy impunity and the rule of law continues to be flouted; whereas the civilian population remains subject to violence from both armed opposition groups and law-enfo ...[+++]

C. considérant que la situation des défenseurs des droits de l'homme dans la région du Caucase du Nord, en particulier dans la République tchétchène, en Ingouchie et au Daghestan, est alarmante; que des journalistes indépendants, des militants de la société civile, des avocats et des défenseurs des droits de l'homme dans la région ont souvent été victimes de menaces et d'actes de violence, de harcèlement et d'intimidations et que leurs activités ont été limitées par les membres des instances chargées de faire appliquer la loi; considérant que les auteurs d'actes de violation des droits de l'homme continuent à jouir de l'impunité et que l'État de droit continue à être bafoué; que la population civile reste soumise à la violence des deux ...[+++]


C. whereas the situation of human rights defenders in the North Caucasus region, particularly in the Chechen Republic, Ingushetia and Dagestan, is alarming; whereas independent journalists, civil society activists, lawyers and human rights defenders in the region have often been the victims of threats and acts of violence, harassment and intimidation and their activities have been restricted by members of law-enforcement bodies; whereas the perpetrators of human rights violations continue to enjoy impunity and the rule of law continues to be flouted; whereas the civilian population remains subject to violence from both armed opposition groups and law-enfo ...[+++]

C. considérant que la situation des défenseurs des droits de l'homme dans la région du Caucase du Nord, en particulier dans la République tchétchène, en Ingouchie et au Daghestan, est alarmante; que des journalistes indépendants, des militants de la société civile, des avocats et des défenseurs des droits de l'homme dans la région ont souvent été victimes de menaces et d'actes de violence, de harcèlement et d'intimidations et que leurs activités ont été limitées par les membres des instances chargées de faire appliquer la loi; considérant que les auteurs d'actes de violation des droits de l'homme continuent à jouir de l'impunité et que l'État de droit continue à être bafoué; que la population civile reste soumise à la violence des deux ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. whereas the situation of human rights defenders in the North Caucasus region, particularly in the Chechen Republic, Ingushetia and Dagestan, is alarming; whereas independent journalists, civil society activists, lawyers and human rights defenders in the region have often been the victims of threats and acts of violence, harassment and intimidation and their activities have been restricted by members of law-enforcement bodies; whereas the perpetrators of human rights violations continue to enjoy impunity and the rule of law continues to be flouted; whereas the civilian population remains subject to violence from both armed opposition groups and law-enfo ...[+++]

C. considérant que la situation des défenseurs des droits de l'homme dans la région du Caucase du Nord, en particulier dans la République tchétchène, en Ingouchie et au Daghestan, est alarmante; que des journalistes indépendants, des militants de la société civile, des avocats et des défenseurs des droits de l'homme dans la région ont souvent été victimes de menaces et d'actes de violence, de harcèlement et d'intimidations et que leurs activités ont été limitées par les membres des instances chargées de faire appliquer la loi; considérant que les auteurs d'actes de violation des droits de l'homme continuent à jouir de l'impunité et que l'État de droit continue à être bafoué; que la population civile reste soumise à la violence des deux ...[+++]


I also want to extend on behalf of the official opposition our best wishes to the members of the Canadian Armed Forces both at home and abroad.

Je tiens également à présenter, au nom de l'opposition officielle, mes voeux les meilleurs à tous les membres des Forces armées canadiennes, qu'ils soient dans leurs foyers respectifs ou en poste à l'étranger.


Mr. Speaker, here is a shock for the member opposite. The Department of National Defence obviously receives recommendations from both members of the armed forces, in this case the chief of the air staff, as well as working very closely with our deputy minister and the civilian side of the department.

Monsieur le Président, voilà qui va surprendre le député d'en face: le ministère de la Défense nationale reçoit, évidemment, des recommandations des militaires, notamment du chef d'état-major de la Force aérienne dans ce cas-ci, mais il travaille aussi en étroite collaboration avec le sous-ministre et le personnel civil du ministère.


In the Senate, brave souls on the government as well as the opposition side thought otherwise, and there began a flurry of lobbying, arm-twisting and persuasion of mammoth proportions, on both sides of the issue.

Au Sénat, de bons diables, tant parmi les ministériels que dans l'opposition, pensaient autrement. Alors a commencé une frénésie de lobbying et de modes de pression et de persuasion.


Despite the 1999 Lusaka Ceasefire Agreement, which provided for a UN-supervised ceasefire, the disarmament of all the armed factions, the withdrawal of all foreign troops and the establishment of internal dialogue between the government and the opposition, both armed and civilian, the state of war has nonetheless continued and is paralysing both the economic and political situation throughout the whole region.

Malgré l'accord de Lusaka de 1999, qui prévoyait un cessez-le-feu sous la supervision de l'ONU, le désarmement de toutes les factions armées, le retrait de toutes les forces étrangères et l'ouverture d'un dialogue national entre le gouvernement et l'opposition armée et non armée, l'état de belligérance persiste et paralyse l'économie et la politique dans l'ensemble de la région.


That is not to say that we cannot make even greater strides in the weeks ahead. I invite the hon. member opposite and his colleagues to help us make the Canadian Armed Forces much more bilingual and acceptable to Canadians who speak both official languages.

J'invite le député d'en face et ses collègues à nous aider à relever le niveau de bilinguisme dans les Forces canadiennes afin qu'il soit acceptable pour les Canadiens qui parlent les deux langues officielles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both armed opposition' ->

Date index: 2022-12-02
w