Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "both the prud’homme " (Engels → Frans) :

In both the Prudhomme and Strahl–Prud’homme reports, we pointed out the importance of the Canada–United States Association for obvious reasons: military, economic and political.

Dans les deux rapports Prudhomme et Strahl-Prud’homme, nous avions signalé l’importance de l’Association Canada–États-Unis pour des raisons évidentes : militaires, économiques et politiques.


I want to assure Senator Prud'homme that there is a process in place, and that it is a process that is under the careful scrutiny of the members of that committee, composed, as Senator Prud'homme well knows, of senators on both sides of this chamber.

Je tiens à assurer au sénateur Prud'homme qu'un processus est en place et qu'il est surveillé de près par les membres de ce comité qui est composé, le sénateur Prud'homme ne l'ignore pas, de sénateurs des deux côtés de la chambre.


That all-party committee, with strong representation from both houses, including Senator Oliver, Senator De Bané, Senator Callbeck and Senator Prud'homme — although Senators Prud'homme and Callbeck were not senators in those days but members of the other place — was unanimous in its recommendations.

Ce comité multipartite, où les deux Chambres étaient bien représentées et où siégeaient notamment les sénateurs Oliver, De Bané, Callbeck et Prud'homme — quoique les sénateurs Callbeck et Prud'homme n'étaient pas encore sénateurs à l'époque, mais députés — avait été unanime dans ses recommandations.


Before proceeding directly to introducing or repeating the amendments I had discussed yesterday, I wish to thank the deputy leaders on both sides, all of the senators, the Speaker, and in particular Senator Prud'homme and Senator Bolduc, who, in their comments, facilitated the opportunity for me to adjourn the debate so that I could have the translations done in both official languages.

Avant de présenter les amendements que j'ai commentés hier, ou de les répéter, je tiens à remercier les leaders adjoints des deux côtés, tous les sénateurs, le Président et en particulier le sénateur Prud'homme et le sénateur Bolduc, qui ont facilité, par leurs interventions, l'ajournement du débat à mon nom afin que je puisse obtenir des versions des amendements dans les deux langues officielles.


" (a) the financial transactions returns, substantially in the prescribed form, on the financial transactions of both the registered party and of the registered party's electoral district associations; " , And on the motion in amendment of the Honourable Senator Nolin, seconded by the Honourable Senator Prud'homme, P.C., that Bill C-2 be not now read a third time but that it be amended, in clause 426,

« a) les rapports financiers portant sur les opérations financières de celui-ci et de ses associations de circonscriptions dressés »; Et sur la motion d'amendement de l'honorable sénateur Nolin, appuyée par l'honorable sénateur Prud'homme, c.p., que le projet de loi C-2 ne soit pas maintenant lu une troisième fois, mais qu'il soit modifié, à l'article 426 :




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'both the prud’homme' ->

Date index: 2025-01-18
w