Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "bother naming because " (Engels → Frans) :

As far as the past is concerned, some people may possible owe some money because the regulations that were adopted — regulations that were invalid — resulted in their not having to pay money to the Crown. Therefore, in that respect, a remission order may be required so that these persons would not be bothered in the future by past issues, namely the fact that these invalid regulations were applied, and because of that, they did not ...[+++]

Pour le passé, comme on a essayé de l'expliquer brièvement dans la note, il se peut que certaines personnes doivent maintenant de l'argent parce que les règlements qui ont été adoptés, les règlements invalides leur ont permis de ne pas payer de l'argent à la Couronne, donc dans ce sens, un décret de remise qui permettrait de faire en sorte que ces personnes ne puissent pas être inquiétées dans l'avenir, pour des questions passées, pour de l'argent qu'ils auraient normalement dû payer si ces règlements n'avaient pas été appliqués parce qu'ils sont invalides.


[Translation] Mrs. Marlene Jennings: One member of this committee, whom I will not bother naming because everyone here knows who I'm talking about, is unfailingly discourteous toward me.

[Français] Mme Marlene Jennings: Il y a un manque de courtoisie constant de la part d'un des membres du comité que je n'ai même pas besoin de nommer, parce que tout le monde dans la salle sait de qui il s'agit.


Hon. Shawn Murphy: My question to you is, if it's bothering you that much, why don't you because the company is obligated by law to keep copies of these documents go and get the documents and deliver these documents to the Office of the Auditor General or to this committee so that your name can be cleared, if you're that concerned?

L'hon. Shawn Murphy: La question que je vous pose est celle-ci : si cela vous dérange à ce point-là, pourquoi n'allez-vous pas—étant donné que l'entreprise est tenue, de par la loi, de conserver des copies de ses documents—chercher les documents en question et les remettre au Bureau de la vérificatrice générale ou au comité, pour blanchir votre réputation?


So that really will prevent the problem we've had in the past with re-evaluations going on and on because we weren't getting the data we needed (1650) [Translation] Ms. Hélène Scherrer: There is one small comment you made in your remarks that bothers me somewhat, namely when you speak about the time at which the re-evaluation will be started.

Tout cela devrait donc servir à empêcher le type de problèmes qui sont déjà survenus avec des évaluations qui perdurent simplement parce que l'Agence n'obtient pas les données nécessaires (1650) [Français] Mme Hélène Scherrer: Dans votre explication, il y a un petit bout de phrase qui m'agace un peu.


I have worked with Senator Fraser, and with others that I will not bother to name. Based on my experience, these committees are extremely effective, because the members were appointed for a limited period of time to examine a particular topic, generally one that interested them.

Mon expérience est que ces comités sont extrêmement efficaces, car les membres qui en font partie y siègent pour étudier un sujet pour une période limitée et parce qu'ils y trouvent un intérêt.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bother naming because' ->

Date index: 2022-06-16
w