Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bouchard have asked " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA before, ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titre exceptionnel, présenter avant ou pendant la réunion une copie de votre certificat d'habilitation de séc ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
When 72% of Quebecers do not want either a referendum or independence and when our Prime Minister has held out his hand in a truce to Mr. Bouchard, I have one question for the Bloc Quebecois members: why does the leader of the Bloc and member for Laurier—Sainte-Marie not ask Mr. Bouchard to agree to the truce and to promise not to hold a referendum during his mandate?

Alors, quand 72 p. 100 des Québécois ne veulent pas de référendum ni d'indépendance, et comme notre premier ministre a tendu la main de la trêve à M. Bouchard, j'ai une question pour les députés bloquistes: pourquoi le leader des bloquistes et député de Laurier—Sainte-Marie ne demande-t-il pas à M. Bouchard d'accepter la trêve et de s'engager à ne pas tenir de référendum au cours de son mandat?


Why have the member for Saint-Hyacinthe—Bagot and the member for Repentigny—in fact why have no Bloc Quebecois members publicly asked Mr. Bouchard to agree not to hold a referendum?

Pourquoi le député de Saint-Hyacinthe—Bagot, le député de Repentigny, en fait, pourquoi aucun député bloquiste n'a publiquement demandé, à haute voix, à M. Bouchard, d'accepter de ne pas tenir un référendum?


When I was on the Official Languages Committee and listened to testimony — and also I think on the Legal Committee — about this bill, I learned that when that portion of the Official Languages Act was brought in by the Mulroney government, the minister of the day, Mr. Bouchard, when asked, had assured members of the Senate that the bill would have teeth, that it would oblige the government to act, that it was not simply an expression of good wishes — one might even say, not just a press release.

Lorsque je siégeais au Comité des langues officielles — et également au Comité des affaires juridiques, je crois — et que j'ai écouté les témoignages sur le projet de loi, j'ai appris que, lorsque le gouvernement Mulroney a proposé cette partie de la Loi sur les langues officielles, le ministre en place à l'époque, M. Bouchard, a donné aux sénateurs l'assurance que le projet de loi aurait du mordant, qu'il obligerait le gouvernement à agir, qu'il ne s'agissait pas simplement de vœux pieux, pourrait-on dire, d'un vague communiqué.


As the minister is no doubt aware, both Ontario Premier Mike Harris and Quebec Premier Lucien Bouchard have asked that a review of the GST issue be put on the agenda for the first ministers conference scheduled for June 20 and 21.

Comme la ministre le sait sans doute, le premier ministre de l'Ontario, Mike Harris, et celui du Québec, Lucien Bouchard, ont tous deux demandé qu'une étude de la question concernant la TPS soit inscrite à l'ordre du jour de la conférence des premiers ministres qui est censée avoir lieu les 20 et 21 juin.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Bouchard: I ask the Prime Minister, who is one of the champions of federalism without any ideas, any thoughts or anything else to offer, how he can claim to be addressing Quebecers' desire for change, when he and other federalists have nothing to offer Quebec but the status quo, the federal system that has always been denounced by Quebec federalists, as well as resignation and increasing encroachment on Quebec's areas of jurisdiction?

M. Bouchard: Je demande au chef du gouvernement, qui est l'un des champions fédéralistes qui n'ont aucune idée, qui ne réfléchissent pas, qui n'ont rien à offrir, comment il peut prétendre répondre à la volonté de changement des Québécois, alors que lui et les fédéralistes n'ont rien à offrir au Québec, sinon le statu quo, le régime fédéral dénoncé depuis toujours par les Québécois fédéralistes, en plus d'offrir la résignation et la multiplication des empiètements dans les responsabilités du Québec?




Anderen hebben gezocht naar : bouchard have asked     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bouchard have asked' ->

Date index: 2023-01-13
w