The approach adopted for the purpose of drafting the report for which I was responsible, and on which Parliament will vote tomorrow, was consisten
tly to seek out the boundary between what would be acceptable to the various instit
utions involved and what would not. It did so both in a completely informal way and through intensive and varied meetings with the coordinators of the political groups represented within Parliament’s Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sports with rep
...[+++]resentatives of the Portuguese Presidency and with the Commission.
La méthode suivie pour l'élaboration du rapport que j'ai eu l'honneur de signer et qui sera soumis demain à l'approbation de ce Parlement, a consisté à rechercher systématiquement, de manière tout à fait informelle et par le biais de contacts intensifs et divers avec les coordonateurs des groupes politiques de la Commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, avec des représentants de la présidence portugaise et avec de membres de la Commission, la limite entre ce qui serait acceptable pour les différentes institutions concernées, et ce qui ne le serait pas.