Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BGen
Brig
Brig Gen
Brigadier
Brigadier General Clement Military Writing Award
Brigadier general
Brigadier-General
Director of staff
Field officer

Traduction de «brigadier-general michel » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
director of staff | field officer | brigadier | brigadier general

générale de brigade | général de brigade/générale de brigade | général de brigade


brigadier | brigadier general [ Brig | Brig Gen ]

brigadier [ br ]


Brigadier-General | BGen

brigadier-général | bgén | brigadière-générale


Brigadier General Clement Military Writing Award

Prix de rédaction militaire du brigadier-général Clément
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Brigadier General Michel Maisonneuve (Director General, Land Force Readiness, Department of National Defence): I am, Mr. Chairman.

Brigadier général Michel Maisonneuve (directeur général, État-major de l'Armée de terre, ministère de la Défense nationale): Je suis prêt, monsieur le président.


by adding after the words ``Lieutenant-Colonel PatStogran, former Commanding Officer, 3 Princess Patricia Canadian Light Infantry Battle Group, Canadian Forces Battle Group in Afghanistan, February to July 2002'' the words ``and Brigadier- General Michel Gauthier, former Commander Canadian Joint Task Force Southwest Asia, February to October 2002''.—(Honourable Senator Robichaud, P.C.).

en ajoutant, après les mots «lieutenant-colonel Pat Stogran, ancien commandant du groupement tactique du 3 bataillon de la Princess Patricia Canadian Light Infantry, groupement tactique des Forces canadiennes en poste en Afghanistan de février à juillet 2002», les mots «et le brigadier-général Michel Gauthier, ancien commandant de la Force opérationnelle interarmées du Canada en Asie du Sud-Ouest de février à octobre 2002».—(L'honorable sénateur Robichaud, c.p.).


by adding after the words, " Lieutenant-Colonel Pat Stogran, former Commanding Officer, 3 Princess Patricia Canadian Light Infantry Battle Group, Canadian Forces Battle Group in Afghanistan, February to July 2002" the words " and Brigadier-General Michel Gauthier, former Commander Canadian Joint Task Force Southwest Asia, February to October 2002" .

en ajoutant après «le lieutenant-colonel Pat Stogran, ancien commandement du groupement tactique du 3 bataillon de la Princess Patricia Canadian Light Infantry, groupement tactique des Forces canadiennes en poste en Afghanistan de février à juillet 2002», les mots «et le brigadier-général Michel Gauthier, ancien commandant de la force opérationnelle mixte déployée en Asie du Sud-Est, de février à octobre 2002».


That the Senate do resolve itself into a Committee of the Whole on Tuesday, November 19, 2002, from 2:05 p.m. to 3:30 p.m., in order to receive Lieutenant-Colonel Pat Stogran, former Commanding Officer, 3 Princess Patricia Canadian Light Infantry Battle Group, Canadian Forces Battle Group in Afghanistan, February to July 2002, and Brigadier-General Michel Gauthier, former Commander Canadian Joint Task Force Southwest Asia, February to October 2002, for the purpose of discussing the preparation and training prior to deployment as well as the experiences of the Canadian Forces in Afghanistan in the war on terrorism.

Que, le Sénat se forme en comité plénier, le mardi 19 novembre 2002 de 14 h 5 à 15 h 30, afin d'accueillir le lieutenant-colonel Pat Stogran, ancien commandant du groupement tactique du 3e bataillon de la Princess Patricia Canadian Light Infantry, groupement tactique des Forces canadiennes en poste en Afghanistan de février à juillet 2002 et le brigadier-général Michel Gauthier, ancien commandant de la Force opérationnelle interarmées du Canada en Asie du Sud-Ouest de février à octobre 2002, pour discuter de la préparation et de la formation avant le déploiement et des expériences des Forces canadiennes en Afghanista ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
by adding after the words " Lieutenant-Colonel Pat Stogran, former Commanding Officer, 3 Princess Patricia Canadian Light Infantry Battle Group, Canadian Forces Battle Group in Afghanistan, February to July 2002'' the words " and Brigadier-General Michel Gauthier, former Commander Canadian Joint Task Force Southwest Asia, February to October 2002''.

en ajoutant, après les mots « lieutenant-colonel Pat Stogran, ancien commandant du groupement tactique du 3e bataillon de la Princess Patricia Canadian Light Infantry, groupement tactique des Forces canadiennes en poste en Afghanistan de février à juillet 2002 », les mots « et le brigadier-général Michel Gauthier, ancien commandant de la Force opérationnelle interarmées du Canada en Asie du Sud-Ouest de février à octobre 2002 ».




D'autres ont cherché : brig gen     brigadier-general     brigadier     brigadier general     director of staff     field officer     brigadier-general michel     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brigadier-general michel' ->

Date index: 2022-06-15
w