The directive must spell out the fact that it is the Member States and their citizens who determine what services of general interest are, for, if they do, it will bring politics closer to the public once more, where it should be.
Il doit être énoncé très clairement dans cette directive que la définition des services d’intérêt général revient aux États membres et à leurs citoyens, ce qui permettra de rapprocher, encore un peu plus, la politique du grand public, là où elle devrait être.