In other words, the first measure deals with the provision to bring somebody before a judge by subpoena or by arrest, who, perhaps, on reasonable grounds, has knowledge of the whereabouts of somebody who may be suspected of being involved in a terrorism activity, as defined under this section.
Autrement dit, la première partie inclut la disposition permettant de faire comparaître devant un juge, suite à une assignation ou à une arrestation, une personne concernant laquelle il existe des motifs raisonnables de croire qu'elle est au courant du lieu où se trouve un individu soupçonné d'être impliqué dans une activité terroriste, au sens de la définition donnée dans l'article.