Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998

Vertaling van "britain have already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Note: This discussion covers items classified CONFIDENTIEL UE or SECRET UE. In accordance with the Council Security Regulations, all delegates attending the meeting must have valid security clearance. Please ensure that you ask your NSA to inform the GSC Security Office (securite.habilitations@consilium.europa.eu) in advance of the meeting of your clearance level and its expiry date (if these details have not already been forwarded), or, exceptionally, present a copy of your personnel security-clearance certificate issued by your NSA ...[+++]

Note: ce débat portera sur des points classifiés [CONFIDENTIEL UE] [SECRET UE]. Conformément au règlement de sécurité du Conseil, tous les délégués participant à la réunion doivent avoir fait l'objet d'une habilitation de sécurité en bonne et due forme. Veuillez demander à votre autorité nationale de sécurité de confirmer avant la réunion (si ces données n'ont pas déjà été communiquées) votre niveau d'habilitation et d'en indiquer la date d'expiration au Bureau de sécurité du SGC (securite.habilitations@consilium.europa.eu) ou, à titr ...[+++]


nanny goats which have been covered or have already kidded

chèvres saillies ou qui ont déjà mis bas


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998


to continue to deal with such cases as they already have under consideration

continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
As mentioned earlier, Australia and Great Britain have already proven that this type of legislation actually leads to an increase in violent crime.

Comme on l'a dit, l'Australie et la Grande-Bretagne ont déjà démontré que ce genre de mesure législative contribue en fait à accroître la perpétration d'infractions violentes.


We have already heard that only 20 states have so far done this, including European countries such as Sweden and Great Britain, but also African countries, for example, Liberia and the Côte d’Ivoire.

Nous avons déjà entendu que seuls vingt États l’avaient fait à ce jour, dont des pays européens comme la Suède et la Grande-Bretagne, mais aussi des pays africains, comme le Liberia et la Côte d’Ivoire.


Many other applications have already been developed and applied in the logistics and transport sectors, with very good results; some countries (Great Britain and the USA) have begun to use a chip in their passports.

De nombreuses autres applications ont déjà été développées et mises en œuvre dans les domaines de la logistique et des transports, avec des résultats très positifs. Certains pays (le Royaume-Uni et les États-Unis) ont introduit une puce dans leurs passeports nationaux.


In Britain we already have high standards of consumer protection legislation and have had for many years.

En Grande-Bretagne, nous disposons déjà de normes élevées en matière de législation sur la protection des consommateurs, et c’est le cas depuis de nombreuses années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Places like the United States , Indonesia , Spain , Kenya , Saudi Arabia , Iraq , the Philippines and Britain have already been hit. Canada has an unenviable place on Osama Bin Laden’s infamous list of countries to be targeted.

Les États-Unis, l’Indonésie, l’Espagne, le Kenya, l’Arabie saoudite, l’Irak, les Philippines et la Grande-Bretagne ont déjà été frappés et le Canada occupe une place peu enviable sur la liste qu’Oussama ben Laden a dressée des pays qu’il compte châtier.


A number of countries, including Australia, Austria, France, Italy, New Zealand, Switzerland and Great Britain have already passed legislation and made statutory provision that the burden of proof may be reversed when it concerns the proceeds of crime.

Plusieurs pays dont l'Australie, l'Autriche, la France, l'Italie, la Nouvelle-Zélande, la Suisse et la Grande-Bretagne ont déjà légiféré et prévu dans leurs lois un renversement du fardeau de la preuve lié aux produits de la criminalité.


The honourable member from Great Britain has already described the problems the fishing sector is having to contend with there.

Mon collègue britannique a déjà expliqué les problèmes que rencontre le secteur de la pêche dans son propre pays.


In Germany, Great Britain, Finland and other countries where something has already been done, it is quite simply incomprehensible that one should be penalised for having already made a start on protecting the climate.

Il est simplement impossible de faire comprendre à l’Allemagne, à la Grande-Bretagne, à la Finlande et à d’autres pays, qui ont déjà commencé à agir, qu’ils seront pénalisés pour avoir commencé leur action de protection climatique avant les autres.


Many countries, such as New Zealand, Australia, Ireland, Austria, Portugal, Germany and Great Britain have already commercialized their air navigation systems.

Beaucoup de pays, comme la Nouvelle-Zélande, l'Australie, l'Irlande, l'Autriche, le Portugal, l'Allemagne et la Grande-Bretagne, ont déjà commercialisé leurs systèmes de navigation aérienne.


However, again, in terms of countries that have legislation and a judicial system similar to our own, Britain and the United States have already moved on this, and the United States is in the process of having legislation.

Parmi les pays ayant un système législatif et judiciaire semblable au nôtre, les Britanniques et les Américains ont déjà pris des mesures; en fait, les États-Unis sont en train d'adopter des dispositions législatives à cet égard.




Anderen hebben gezocht naar : britain have already     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'britain have already' ->

Date index: 2024-05-15
w