Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Britain
Don't say yes when you want to say no
GB
GBR
GBR; GB
Great Britain
United Kingdom of Great Britain
United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Traduction de «britain says » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Treaty between the Kingdom of Belgium, the Federal Republic of Germany, the French Republic, the Italian Republic, the Grand Duchy of Luxembourg, the Kingdom of the Netherlands (Member States of the European Communities), the Kingdom of Denmark, Ireland, the Kingdom of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland concerning the accession of the Kingdom of Denmark, Ireland, the Kingdom of Norway and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the European Economic Community and to the European Ato ...[+++]

Traité relatif à l'adhésion à la Communauté économique européenne et à la Communauté européenne de l'énergie atomique du Royaume de Danemark, de l'Irlande, du Royaume de Norvège et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord


Additional Protocol to the Agreement between the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the European Atomic Energy Community and the International Atomic Energy Agency for the application of safeguards in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons

Protocole additionnel à l'accord entre le Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, la Communauté européenne de l'énergie atomique, et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties au Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires


United Kingdom of Great Britain | United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | GB [Abbr.] | GBR [Abbr.]

Grande-Bretagne | Royaume-Uni | Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | GB [Abbr.] | GBR [Abbr.]




United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland | United Kingdom of Great Britain [ GBR; GB ]

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord | Grande-Bretagne | Royaume-Uni [ GBR; GB ]


Don't say yes when you want to say no

Don't say yes when you want to say no


You say 'to-may-to(e)' and I say 'to-mah-to(e)' : Bridging the communications gap between researchers and policy-makers

«S'entendre sur le fond» : Combler le fossé de la communication entre les chercheurs et les responsables de l'élaboration des politiques


United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland

Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord


Convention of 8 December 1977 between the Swiss Confederation and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland for the Avoidance of Double Taxation with Respect to Taxes on Income

Convention du 8 décembre 1977 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu


Agreement of 2 November 2004 between the Swiss Federal Council and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the holding of military exercises or the conduct of military training as well as host country support

Convention du 2 novembre 2004 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord concernant l'organisation d'exercices ou d'instruction militaires ainsi que l'appui apporté par l'Etat d'accueil
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
As I was saying, the Crown, historically, transcends that as it did in Britain. Britain has strong regional identities: Ireland, Scotland and Wales.

Comme je le mentionnais, ces identités transcendent la Couronne, comme c'est le cas en Grande-Bretagne qui, elle aussi, compte de fortes identités régionales : l'Irlande, l'Écosse et le Pays de Galles.


Gentlemen, first of all I would like to know if you could give me some general idea of the ratio of travellers between, say, British and European passengers coming to Canada versus Canadian passengers going to Britain, or Europe by way of Britain.

Messieurs, j'aimerais tout d'abord savoir si vous avez une idée du rapport entre le nombre de voyageurs britanniques et européens qui viennent au Canada et le nombre de voyageurs canadiens qui vont en Grande-Bretagne ou en Europe en passant par la Grande-Bretagne.


The Chair: Again, on the subject of back-scratching, if there is a bilateral agreement between Canada and Great Britain, what's to prevent BA from going to its transport minister in Britain and saying, “Look, if these guys are going to be this way in Canada to us, then I think it's time we turned up the heat a little bit on Air Canada from our perspective at the next bilateral”?

Le président: Là encore, lorsqu'on parle de renvoyer l'ascenseur, s'il y a un accord bilatéral entre le Canada et la Grande-Bretagne, c'est pour empêcher BA d'aller voir le ministre des Transports de la Grande-Bretagne et de lui dire: «Dites, si c'est ainsi que ça doit se passer pour nous au Canada, je pense qu'il serait temps de serrer un peu la vis à Air Canada lors de la prochaine négociation bilatérale».


The Conservatives in Britain say they want to repatriate social and employment policy from the European Union.

Les conservateurs britanniques disent vouloir rapatrier la politique sociale et de l’emploi de l’Union européenne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
It will be refreshing to read the press tomorrow to see finally that Britain says ‘yes’ to Europe.

Il sera réconfortant de lire la presse demain et de voir qu’enfin, la Grande-Bretagne dit «oui» à l’Europe.


They have hastened the day when Britain says goodbye, for, as Winston Churchill once said, ‘Up with this we will not put’.

Ils ont précipité le jour où la Grande-Bretagne fera ses adieux, car, comme l’a dit jadis Winston Churchill, «nous ne le tolérerons pas».


Already we see the Labour Government in Britain softening up the public before it breaks its solemn pledge to hold a referendum. ‘It is only about administrative details,’ it will say, ‘it does not justify a referendum’.

Nous voyons déjà le gouvernement travailliste britannique préparer les citoyens à renier leur engagement solennel concernant l’organisation d’un référendum. «Il ne s’agit que de détails administratifs, un référendum ne se justifie pas», expliquera-t-il.


However—and this is where interpretation comes into play—the international community, with the exception of the United States and Great Britain, says that the UN remains seized of the matter and that we will now have to determine what kind of sanctions will be applied if there is a breach of resolution 1441.

Mais justement, et c'est là que c'est interprétatif, la communauté internationale—si on fait fi des Américains et des Britanniques—dit que l'ONU est toujours saisie du dossier et qu'il va falloir maintenant déterminer ce qu'on va appliquer comme sanctions s'il y a une dérogation à la résolution 1441.


I have to say that even in his so-called "bleak Britain" anybody – whatever their age – can marry whoever they want.

Je dois dire que, même dans sa soi-disant "triste" Grande-Bretagne, on peut - quel que soit son âge - se marier avec qui on veut.


Hon. Philippe Deane Gigantès: Is Senator Ghitter basing himself on that section of the state papers of 1867 which say that the rules of the House of Commons in Britain should apply to the Canadian House of Commons and the Canadian Senate; and, further, on descriptions of those powers in Britain, which are also our powers, which say that we shall make our own rules on how to discipline people, and for what reasons?

L'honorable Philippe Deane Gigantès: Le sénateur Ghitter s'appuie-t-il sur la partie des documents d'État de 1867 qui stipule que le Règlement de la Chambre des communes de la Grande-Bretagne devrait s'appliquer à la Chambre des communes et au Sénat du Canada ainsi que sur les descriptions de ces pouvoirs en Grande-Bretagne qui sont aussi les nôtres, descriptions qui précisent que nous devrions établir nos propres règles de discipline, et pour quelles raisons?




D'autres ont cherché : britain     gbr gb     great britain     united kingdom of great britain     britain says     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'britain says' ->

Date index: 2023-05-15
w