Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "broadcasting companies in these two bills simply " (Engels → Frans) :

Therefore, I urge the Chair to simply look at the Canadian precedents on the issue of levies, at the two conditions that are proposed and see if this bill does meet these two criteria. If so, I call on the Chair to deem the bill in order, thus allowing the debate to continue in the House.

J'encourage donc le Président à simplement regarder les précédents canadiens sur la question des prélèvements, les deux conditions qui sont soumises, voir si ce projet de loi satisfait ces deux critères et, si oui, de pouvoir juger le projet de loi comme étant recevable à la Chambre pour ainsi permettre au débat de se poursuivre.


Reaffirming the separation of telecoms and broadcasting companies in these two bills simply freezes a status quo which is no longer appropriate today''.

Malheureusement, en réaffirmant la séparation des télécoms et des compagnies de radiodiffusion dans ces deux projets de loi, on ne fait que figer un statu quo qui n'est plus de mise aujourd'hui».


The aim is to encourage these companies to produce works – any works: fiction, documentaries, animated films – involving no fewer than two broadcasters, preferably more.

L’objectif est d’encourager ces sociétés à produire des œuvres, quelles qu’elles soient: fiction, documentaires, dessins animés - impliquant au moins deux diffuseurs et plus, de préférence.


It is equally as important to level the playing field between interveners and broadcasting companies appearing before the CRTC. For these reasons Bill S-7 should be passed at second reading and referred to committee.

Pour ces raisons, le projet de loi S-7 devrait être adopté en deuxième lecture et renvoyé au comité.


That said, we condemn the hypocrisy of decision-makers within the European Parliament, other European Union institutions and national bodies who broadcast their concern for human rights, non-discrimination and equality loud and clear, but who ultimately refuse to take action or adopt binding measures forcing companies to employ people with disabilities, for example, or to adapt modes of transport for access by people with disabilities simply because they see pr ...[+++]

Cela dit, nous dénonçons l'hypocrisie de tous ceux qui sont en situation, au sein du Parlement européen ou d'autres institutions de l'Union européenne ou d'instances nationales, de prendre des décisions, qui clament haut et fort leur attachement aux droits de l'homme, à la non-discrimination, à l'égalité, mais qui, dans les faits, se refusent à passer aux actes et à adopter des mesures contraignantes pour obliger, par exemple, les entreprises à embaucher des handicapés ou à aménager les moyens de transport.


I simply cannot support the direction in which these two bills are taking us.

Considérant où ces deux projets de loi nous mènent, je ne peux tout simplement pas les appuyer.


However, resolutions relating to investment of available moneys, authorisation of loans and advances, sureties and guarantees of bills of exchange, borrowings by arranging of credit facilities or otherwise, methods of implementing loans auhorised by the general meeting pursuant to Article 39 of these Statutes, orders in excess of 400000 New Francs, acquisitions, exchanges of immoveable property or of rights therein, and the sale of ...[+++]

Cependant, les décisions relatives au placement des sommes disponibles, à l'autorisation de crédits et avances, de cautions et d'avals, à la conclusion d'emprunts par voie d'ouverture de crédit ou autrement, aux modalités d'exécution des emprunts autorisés par l'assemblée générale en vertu de l'article 39 des présents statuts, aux commandes excédant la somme de 400.000 nouveaux francs, aux acquisitions, échanges de biens et droits immobiliers, ainsi que la vente de ceux jugés inutiles, à la fondation de toute société ou à l'apport de ...[+++]


In the case of the two Japanese firms, Funai and Orion, the basis is a comparison between these companies, production costs in Japan plus a reasonabe profit margin and the price billed for export to the Community.

Pour les deux firmes japonaises, Funaï et Orion, l'allégation de dumping est fondée sur une comparaison entre les coûts de production de ces sociétés au Japon augmentés d'une marge bénéficiaire raisonnable et le prix facturé à l'exportation vers la Communauté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'broadcasting companies in these two bills simply' ->

Date index: 2021-12-07
w