Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «brutal taliban regime » (Anglais → Français) :

Whether the answer is yes or no, threats in the night wouldn’t be taken lightly by people who lived under the brutal Taliban regime.

Quoi qu’il en soit, les personnes ayant vécu sous le régime brutal des talibans ne prendraient pas à légère des menaces qui leur seraient adressées durant la nuit.


Under the brutal Taliban regime, women had no voice in public life.

Sous le régime brutal des talibans, les femmes n'avaient aucune possibilité de s'exprimer en public.


Following the terrorist attack in the USA, Afghans seeking shelter from the brutal Taliban regime and, above all, from the war, now make up the bulk of refugees on the move.

Après les attentats terroristes qui ont frappé les États-Unis, le gros des réfugiés se compose désormais d'Afghans qui veulent échapper au régime sanguinaire des taliban et, surtout, à la guerre.


Following the terrorist attack in the USA, Afghans seeking shelter from the brutal Taliban regime and, above all, from the war, now make up the bulk of refugees on the move.

Après les attentats terroristes qui ont frappé les États-Unis, le gros des réfugiés se compose désormais d'Afghans qui veulent échapper au régime sanguinaire des taliban et, surtout, à la guerre.


Some 40 to 60 Canadians have already been killed by a brutal act of mass murder that may well have been planned in a cave somewhere in Afghanistan under the protection of the Taliban regime.

De 40 à 60 Canadiens ont déjà perdu la vie à la suite d'une tuerie brutale qui peut fort bien avoir été planifiée dans une caverne en Afghanistan sous la protection du régime taliban.


A. whereas in the last 25 years Afghanistan has been suffering internal conflict, occupation and brutal repression by totalitarian and corrupt governments and in recent years the barbarous regime of the Taliban, which devastated Afghan society, inflicting all kinds of abuses,

A. considérant que, au cours des 25 dernières années, l'Afghanistan a subi des conflits internes, l'occupation et la répression brutale exercée par des gouvernements totalitaires et corrompus et, ces dernières années, le régime barbare des talibans, qui a dévasté la société afghane, lui infligeant toutes sortes de maux,


B. whereas Afghanistan in the last 25 years has been suffering internal conflict, occupation and brutal repression by totalitarian and corrupt governments and in the last years the barbarous regime of the Taliban, which devastated Afghan society, inflicting all kinds of abuses,

B. considérant qu'au cours des 25 dernières années l'Afghanistan a été en proie à un conflit interne, à une occupation, à la répression brutale exercée par des gouvernements totalitaires et corrompus et, en dernier lieu par le régime barbare des Talibans, qui ont causé des ravages dans la société afghane en lui infligeant toutes sortes de sévices,


– Madam President, I should like to ask you to protest vehemently on behalf of all of us at the savage and brutal public execution on Tuesday of a mother of seven children by the Taliban regime in Kabul.

- (EN) Madame la Présidente, je voudrais vous demander de protester avec véhémence de la part de cette Assemblée contre l'exécution publique sauvage et brutale d'une mère de sept enfants, exécution qui a eu lieu ce mardi à Kaboul et qui est imputable au régime taliban.


While we should continue to use the United Nations process to condemn the brutal acts of bin Laden and his Taliban supporters, the events of September 11 must force us to consider more direct responses to the threat of terrorism (1525) British Prime Minister Tony Blair said only yesterday that the Taliban is “a regime founded on fear, and funded largely by drugs and crime”.

Nous devrions continuer d'employer le processus des Nations Unies pour condamner les gestes horribles de ben Laden et de ses partisans talibans, mais les événements du 11 septembre doivent nous forcer à envisager des réactions plus directes à la menace du terrorisme (1525) Le premier ministre de Grande-Bretagne, Tony Blair, a déclaré hier que le régime taliban est «fondé sur la peur et financé en grande partie par la drogue et la criminalité».


I have thought that if ever there was a reason to be in Afghanistan, and I know it is controversial, it would be because of the way women are treated so brutally under a Taliban regime.

J'ai toujours pensé que s'il y avait une raison et une seule qui justifie notre présence en Afghanistan, et je sais que c'est controversé, ce serait à cause du traitement brutal que subissaient les femmes sous le régime taliban.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brutal taliban regime' ->

Date index: 2022-03-03
w