Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Police brutality
Tragic Landscape

Vertaling van "brutally and tragically " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE




Seminar on Obscenity, Violence & the Brutalization of Society

Seminar on Obscenity, Violence & the Brutalization of Society


Male Violence Against Women: The Brutal Face of Inequality

La violence faite aux femmes par les hommes : la brutalité de l'inégalité
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– Mr President, the murder of Governor Salmaan Taseer is indeed a brutal and tragic crime.

– (EN) Monsieur le Président, l’assassinat du gouverneur Salman Taseer est effectivement un crime brutal et tragique.


3. Condemns in the strongest possible terms the grossly disproportionate use of force by the Egyptian security forces and the tragic loss of life during the dismantlement of the Rabaa and Nahda encampments; condemns also the ensuing brutal clampdown on Muslim Brotherhood supporters by the Egyptian military with the assistance of the police forces and parts of the judiciary; considers that the mass detention and repression of the Brotherhood’s leadership diminishes the prospects of a negotiated and sustainable solution to the politic ...[+++]

3. condamne, dans les termes les plus vifs, le recours grossièrement disproportionné à la force et les pertes tragiques en vies humaines durant le démantèlement par les forces égyptiennes de sécurité des campements improvisés des places Rabaa et Nahda; condamne également la répression brutale exercée à la suite par l'armée égyptienne contre les partisans des Frères musulmans, avec l'aide des forces de police et d'une partie de l'a ...[+++]


10. Will continue to assess, in the light of the brutal and tragic incidents in London, whether further measures are necessary at the European level.

10. Continuera à évaluer, à la lumière des horribles événements de Londres, si de nouvelles mesures sont nécessaires au niveau européen.


19. Urges respect for and protection of the fundamental rights of Iraq's largest group of Internally Displaced Persons (IDPs), the Marsh Arabs, whose treatment by the regime of Saddam Hussein was particularly brutal and tragic; strongly encourages the search for a long-term solution to the question of IDPs in southern Iraq, including the right to return to the land and water that the Marsh Arabs have farmed and fished for over 5000 years; in this context, supports the development in the new Iraq of human rights policies which have a ...[+++]

19. demande instamment que soient respectés et protégés les droits fondamentaux du groupe de personnes intérieurement déplacées le plus vaste en Irak, les Arabes des marais, qui a subi de la part du régime de Saddam Hussein un traitement particulièrement brutal et tragique; encourage fortement la recherche d'une solution à long terme à la question des personnes intérieurement déplacées dans le sud de l'Irak, y compris le droit au retour sur les terres et dans les eaux que les Arabes des marais cultivent et où ils pêchent depuis plus ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
21. Urges respect for and protection of the fundamental rights of Iraq's largest group of Internally Displaced Persons (IDPs), the Marsh Arabs, whose treatment by the regime of Saddam Hussein was particularly brutal and tragic; strongly encourages the search for a long-term solution to the question of IDPs in southern Iraq, including the right to return to the land and water that the Marsh Arabs have farmed and fished for over 5000 years; in this context, supports the development in the new Iraq of human rights policies which have a ...[+++]

21. demande instamment que soient respectés et protégés les droits fondamentaux du groupe de personnes intérieurement déplacées le plus vaste en Irak, les Arabes des marais, qui a subi de la part du régime de Saddam Hussein un traitement particulièrement brutal et tragique; encourage fortement la recherche d'une solution à long terme à la question des personnes intérieurement déplacées dans le sud de l'Irak, y compris le droit au retour sur les terres et dans les eaux que les Arabes des marais cultivent et où ils pêchent depuis plus ...[+++]


A few days later war broke out in Iraq: it represented another vision of the democratic transition, a brutal and tragic vision that many people do not share.

La guerre d’Irak éclatait quelques jours plus tard: elle représentait une autre vision de la transition démocratique, une vision brutale et tragique, que beaucoup ne partagent pas.


I just want to say that in those tragic events in Rwanda ten years ago, nearly a million people were brutally murdered, not for what they had done but for what they were.

Il me suffit de dire que dans les circonstances tragiques que traversait le Rwanda il y a dix ans, près d'un million de personnes ont été sauvagement assassinées non pour ce qu'ils avaient fait, mais pour ce qu'ils étaient.


Mr. Gordon Kirkby (Parliamentary Secretary to Minister of Justice and Attorney General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I listen to the Reform Party members with interest as they make the assertion over and over again that if section 745 were repealed today, individuals who have lost loved ones through brutal and tragic acts would somehow be spared the pain of section 745 applications.

M. Gordon Kirkby (secrétaire parlementaire du ministre de la Justice et procureur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, j'ai prêté une oreille attentive aux propos des députés réformistes qui ne cessent d'alléguer que, si l'article 745 était abrogé aujourd'hui, les personnes qui ont perdu des êtres chers à la suite d'actes brutaux se verraient épargner la souffrance que ne manquent pas de faire revivre les demandes de libération conditionnelle faites en vertu de l'article 745.


Today we remember the 14 young women who were brutally and tragically murdered at École Polytechnique in Montreal five years ago.

Aujourd'hui, nous commémorons la mort tragique des 14 jeunes femmes qui ont été brutalement assassinées à l'École polytechnique de Montréal, il y a cinq ans.


Similarly in the mammoth task facing the Treuhandanstalt, so ably begun by Mr Detlev Rohwedder and so brutally and tragically interrupted, the rest of the Community needs the assurance that non-German interests are being taken into account.

De la même façon, en ce qui concerne la tâche gigantesque confiée à la Treuhandanstalt, tâche que M. Detlev Rohwedder avait entreprise avec tant de talent avant d'être si brutalement et si tragiquement interrompu, le reste de la Communauté a besoin d'être assuré que ses intérêts sont eux aussi pris en considération.




Anderen hebben gezocht naar : tragic landscape     police brutality     brutally and tragically     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'brutally and tragically' ->

Date index: 2021-11-26
w