Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Given that this
INSTRUMENT
Whether it will implement it in its national law.

Vertaling van "building had given " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Given that this [INSTRUMENT] builds upon the Schengen acquis, Denmark shall, in accordance with Article 4 of that Protocol, decide within a period of six months after the Council has decided on this [INSTRUMENT] whether it will implement it in its national law.

Le présent [acte] développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent [acte], s'il [le] transpose dans son droit national
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Last year they had $70 million in building permits given out on historic buildings that would not have been carried out without the support of this tax incentive.

L'an dernier, des permis de construction d'une valeur de 70 millions de dollars ont été délivrés pour des bâtiments historiques qui n'auraient jamais été rénovés en l'absence de ce crédit d'impôt.


The department was not really resourced because they thought they had given out the money and would not get anything back. To their amazement, the carrot really worked and they had to build a department to deal with the community energy plans that were coming in.

À sa stupéfaction, la carotte a fonctionné, au point de l'obliger à mettre sur pied un service pour s'occuper des plans énergétiques communautaires qui lui parvenaient.


The fact is that we had given clear intent to build a prison.

En fait, nous avions clairement fait part de notre intention de bâtir une prison.


- Mr President, I had not expected to speak, but, given the fact that this is a very important Parliament and this is a time of global credit crisis, and that we ought to be taken seriously by our interlocutors across the world, we should not really be focusing on issues like this when we have to build bridges and partnerships for our trade and economic activities right now.

– (EN) Monsieur le Président, je ne pensais pas prendre la parole, mais étant donné l’importance de cette session, que nous sommes plongés dans une situation de crise de crédit à l’échelle planétaire et que nous devons veiller à ce que nos interlocuteurs des quatre coins du monde nous prennent au sérieux, je pense que nous ne devrions pas nous concentrer sur de telles questions alors que l’heure est à la construction de liens et de partenariats pour nos activités commerciales et économiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the request of the mayor, at the request of the city the city that had given permission to build a bridge, that had given permission to the port to go ahead, which had signed a contract and everything Mr. Peter Julian: The environmental assessment was not complete.

À la demande du maire, à la demande de la ville — la ville qui avait accordé l'autorisation de construire un pont, qui avait donné le feu vert au port, qui avait signé un contrat et tout. M. Peter Julian: L'évaluation environnementale n'était pas terminée.


I realized that the most essential moment for building a sexual being was between 0 and 6 and that, between 6 and 10 or 11, there had to be a sexual silence to enable children to internalize the most important sex education lessons their parents had given them through their testimonials and teaching.

Je me suis rendu compte que le moment le plus essentiel pour construire un être sexué se situait entre 0 et 6 ans et qu'entre 6 et 10 ou 11 ans, il devrait y avoir un silence sexuel pour permettre à l'enfant d'intérioriser les plus importantes leçons d'éducation sexuelle que lui ont données ses parents par leurs témoignages et par leur enseignement.


M. deploring the fact that the meeting of the inter-Congolese dialogue held on 15 October 2001 in Addis Ababa could not build on the success of the pre-dialogue held in Gaborone, Botswana, from 20 to 24 August 2001, which had given a new impetus to national reconciliation by reflecting the participants' shared desire to put an end to the war, preserve the country's independence and unity and establish democracy,

M. déplorant que le dialogue intercongolais qui s'est tenu le 15 octobre 2001 à Addis-Abeba n'ait pu tenir les promesses du pré-dialogue qui s'était tenu à Gaborone, au Botswana, du 20 au 24 août 2001, et qui avait conféré un nouvel élan à la réconciliation nationale en reflétant l'aspiration conjointe des participants de voir mettre un terme à la guerre, préserver l'indépendance et l'unité du pays et instaurer la démocratie,


M. deploring the fact that the meeting of the inter-Congolese dialogue held on 15 October in Addis Ababa could not build on the success of the pre-dialogue held in Gaborone, Botswana, from 20 to 24 August 2001, which had given a new impetus to national reconciliation by reflecting the participants' shared desire to put an end to the war, preserve the country's independence and unity and establish democracy,

M. déplorant que le dialogue intercongolais qui s'est tenu le 15 octobre à Addis‑Abeba n'ait pu tenir les promesses du pré-dialogue qui s'était tenu à Gaborone, au Botswana, du 20 au 24 août 2001, et qui avait conféré un nouvel élan à la réconciliation nationale en reflétant l'aspiration conjointe des participants de voir mettre un terme à la guerre, préserver l'indépendance et l'unité du pays et instaurer la démocratie,


As regards the investment subsidy of DEM 2,7 million from the Cologne administration for the construction of the new sorting-depot, the German authorities pointed out that the construction of this building had become necessary not only because the owner of the old, leased building had given notice to terminate the lease, but also because the old building did not meet the requirements of German environmental protection legislation, in particular the rules on air and water pollution and the prevention of noise.

En ce qui concerne la subvention à l'investissement de 2,7 millions de marks allemands octroyée par le Regierungspräsident de Cologne pour la construction du nouvel entrepôt, les autorités allemandes ont expliqué que cette opération était devenue nécessaire non seulement parce que le propriétaire de l'ancien entrepôt loué par GAV avait résilié le contrat, mais encore parce que l'ancien entrepôt ne satisfaisait pas aux exigences de la réglementation allemande en matière de protection de l'environnement, notamment contre la pollution de l'air et de l'eau ainsi que contre le bruit.


Since the owner of the sorting-depot originally leased by GAV had given notice to terminate the lease, GAV undertook, with a view to performing this activity, to build a new sorting-depot on a site belonging to the city of Aachen, to which it acquired the leasehold.

Comme le bail de l'entrepôt loué à l'origine par GAV avait été résilié par le propriétaire, GAV s'est engagée, afin de pouvoir poursuivre ses activités, à construire un nouvel entrepôt sur un terrain de la ville d'Aix-la-Chapelle pour lequel l'entreprise a acquis un bail à construction.




Anderen hebben gezocht naar : given     instrument     building had given     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'building had given' ->

Date index: 2023-02-01
w