8 (1) The owner of a work built or placed for the purposes of exploration or development of natural resources, and the transport, removal or handling of such resources from the waters or bed of a navigable water shall, whether such work is of a permanent, temporary or floating character and whether fixed to the bed or otherwise moored by anchors, spuds or cables, install and maintain
8 (1) Le propriétaire d’un ouvrage construit ou placé dans les eaux ou sur le lit d’un cours d’eau navigable aux fins de l’exploration ou de l’aménagement des ressources naturelles et du transport, de l’enlèvement ou de la manutention de ces ressources doit, que cet ouvrage soit de nature permanente, temporaire ou flottante ou qu’il soit fixé au lit ou autrement amarré par des ancres, des piquets ou des câbles, installer et maintenir :