Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "burden would certainly " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
this would allow a better distribution of intervention burdens

cela permettrait une meilleure répartition des charges d'intervention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
However, the initial economic impact would certainly not be negative. Obviously, the tax burden would be reduced significantly because tobacco in Canada is taxed at an average rate of over 60 per cent.

Il y aurait évidemment une réduction importante du fardeau fiscal que représenteraient les taxes sur le tabac, parce que le taux moyen de taxation du tabac au Canada est de l'ordre de plus de 60 p. 100.


A simple, transparent legal environment with a modest bureaucratic burden would certainly deliver a strong new impulse to Europe, further boosting economic growth.

Un environnement juridique simple et transparent, avec un fardeau bureaucratique modeste, permettrait certainement de redynamiser l’Europe et de renforcer la croissance économique.


Such a burden would discourage them from using the Community patent and give them an incentive to seek protection only in certain European countries.

Une telle charge serait de nature à les dissuader d'utiliser le brevet communautaire et les inciterait à ne recourir qu'à une protection dans certains Etats européens.


Therefore, it should be possible for Member States to exempt micro-undertakings from certain obligations applying to small undertakings that would impose excessive administrative burdens on them.

Par conséquent, il devrait être possible pour les États membres d'exempter les micro-entreprises de certaines obligations applicables aux petites entreprises qui feraient peser sur elles des charges administratives excessives.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would certainly favour some regulations and directives having a fixed lifetime that would stop the continued acceptance of laws and regulations and the burdens that consequently fall on us all.

Je ne serais pas contre quelques règlements et directives assortis d’une durée de vie limitée, ce qui permettrait de mettre un terme à l’application permanente des législations et réglementations, ainsi qu’aux lourdeurs que cela occasionne pour nous tous.


(23) Where differentiated external cost charges are levied, a variation in the infrastructure charge for the purpose of reducing congestion, optimising the use of the infrastructure, minimising infrastructure damage or promoting road safety would represent an undue burden on certain categories of users and should accordingly be precluded.

(23) Lorsque des redevances différenciées sont appliquées pour les coûts externes, une variation de la redevance d'infrastructure destinée à réduire la congestion, à optimiser l'utilisation des infrastructures, à minimiser leur dégradation et à promouvoir l'amélioration de la sécurité routière, constituerait une charge inutile pour certaines catégories d'usagers et devrait donc pour cette raison être interdite.


(23) Where differentiated external cost charges are levied, a variation in the infrastructure charge for the purpose of reducing congestion, optimising the use of the infrastructure, minimising infrastructure damage or promoting road safety would represent an undue burden on certain categories of users and should accordingly be precluded.

(23) Lorsque des redevances différenciées sont appliquées pour les coûts externes, une variation de la redevance d'infrastructure destinée à réduire la congestion, à optimiser l'utilisation des infrastructures, à minimiser leur dégradation et à promouvoir l'amélioration de la sécurité routière, constituerait une charge inutile pour certaines catégories d'usagers et devrait donc pour cette raison être interdite.


Consequently it does not appear to pose an excessive burden on parents, who would certainly wish the most appropriate mechanisms to be put in place to protect their children.

Je ne pense donc pas qu'il s'agisse d'une charge excessive pour les parents, qui souhaitent sans aucun doute que soient appliqués les mécanismes les plus adaptés pour assurer la protection de leurs enfants.


In addition, considering the lower regulatory burden that would result, it could certainly be implemented more easily and faster.

De plus, il serait certainement plus facile et plus rapide d'appliquer la réglementation dès le moment où elle entraîne une charge moins fastidieuse.


I would suggest if this private member's bill were passed it would certainly ease the burden on that group of Canadians which is least able to afford the expense to basically enjoy the necessities of life.

Si ce projet de loi d'initiative parlementaire est adopté, il contribuera sûrement à alléger le fardeau de ce groupe de Canadiens qui sont le moins en mesure de se payer les choses essentielles à la vie.




Anderen hebben gezocht naar : burden would certainly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'burden would certainly' ->

Date index: 2024-01-14
w