(2) Nothing in this Act shall be construed as affecting the status of an employee who, immediately before the coming into force of this section, occupies a position in the Bureau of Pensions Advocates, except that the employee shall, on the coming into force of this section, occupy their position in the Department of Veterans Affairs under the authority of the Deputy Minister of Veterans Affairs.
(2) La présente loi ne change rien à la situation des fonctionnaires qui, à la date d’entrée en vigueur du présent article, occupaient un poste au Bureau de services juridiques des pensions, à la différence près que, à compter de cette date, ils occupent un poste au ministère des Anciens Combattants sous la direction du sous-ministre des Anciens Combattants.