Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
First right-hand term

Traduction de «bush’s first term » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dr. Brian Gray: In terms of the first part of your question on our funding, which Barry was explaining, the North American Wetlands Conservation Act, signed in 1989 by George Bush as an act of Congress, says.They needed funding for the North American Waterfowl Management Plan.

M. Brian Gray: Pour répondre à la première partie de votre question sur nos fonds, comme Barry l'a expliqué, la North American Wetlands Conservation Act (NAWCA) signée en 1989 par George Bush est une loi du Congrès américain qui stipule.On cherchait une façon de financer le Plan nord-américain de gestion de la sauvagine.


Despite all the differences between American and European policies – differences which became even more pronounced during President Bushs first term – the European Union and the USA are still each other’s closest partners with regard to both political and military matters and economic and cultural issues.

En dépit de toutes les différences entre les politiques américaines et européennes - différences qui se sont accentuées au cours du premier mandat du président Bush -, l’Union européenne reste le plus proche partenaire des États-Unis et vice-versa concernant des questions politiques, militaires, économiques et culturelles.


– (FR) Mr President, if you are to build a genuine partnership, there must at least be two parties to it, so can we expect from George Bush’s second term something different to the unilateral policy of his first?

- Monsieur le Président, pour construire un partenariat sincère, il faut au moins être deux. Peut-on donc attendre du second mandat de George Bush autre chose que la politique unilatérale du premier mandat?


Klich (PPE-DE ) (PL) Mr President, ladies and gentlemen, President Bush’s approach to the major challenges of international policy in his second term is likely to differ somewhat from the approach he adopted in his first.

Klich (PPE-DE ). - (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’approche du président Bush relative aux grands défis de politique internationale au cours de son second mandat est susceptible de différer quelque peu de celle qu’il a adoptée lors de son premier mandat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Klich (PPE-DE) (PL) Mr President, ladies and gentlemen, President Bush’s approach to the major challenges of international policy in his second term is likely to differ somewhat from the approach he adopted in his first.

Klich (PPE-DE). - (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, l’approche du président Bush relative aux grands défis de politique internationale au cours de son second mandat est susceptible de différer quelque peu de celle qu’il a adoptée lors de son premier mandat.


In terms of the first one relating to President Bush, I think it's really more in the purview of the Minister of Foreign Affairs.

Sur la première qui concerne le président Bush, je crois qu'elle relève davantage de la compétence du ministre des Affaires étrangères.




D'autres ont cherché : first right-hand term     bush’s first term     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bush’s first term' ->

Date index: 2024-06-25
w