Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «business because five went » (Anglais → Français) :

Lately North Dakota has seen fit to pass some legislation, or at least present it in the house, partly because of the agreement our government made with the United States two years ago when we were having problems with R-Calf, the cattle business issue that went back and forth in the west in particular.

Dernièrement, le Dakota du Nord a trouvé bon d'adopter une mesure législative, ou du moins la présenter à son assemblée législative, en partie en raison de l'accord que notre gouvernement a conclu avec les États-Unis il y a deux ans lorsque nous avons éprouvé des problèmes avec le groupe R-CALF, affaire qui a donné lieu à une série de ripostes, dans l'Ouest en particulier.


For example, in addition to the interests of a private organization, what would happen to DNA data that was collected in the event that a private sector lab ceased to function because it went out of business or was taken over?

Ainsi, il faut non seulement songer aux intérêts d'une organisation privée, mais il faut également se demander ce qui se passerait avec les données génétiques si un laboratoire privé devait fermer parce qu'il fait faillite ou est racheté.


Pursuant to Germany, there was no legal succession in the sense of economic continuity, because at most, cash went to the shareholders, there was no economic activity anymore, and a transfer of the business or a take-over of liability by the shareholders was not carried out.

D'après les indications de l'Allemagne, aucune succession juridique ne s'est installée conformément au critère de la continuité économique car la majeure partie de l'actif en numéraire a été versée aux actionnaires, aucune activité commerciale n'a plus été menée et aucun transfert des affaires ou aucune reprise des passifs par les actionnaires ne sont intervenus.


We did a complete piece of work on looking at the whole of the infrastructure on the crossings because, when I went into Gaza and met with businesses, particularly, but also in talking to the young people – and I went to the summer schools last year which we fund – it did seem to me that one of the most important issues for Gaza was to get the economy moving as quickly as possible.

Nous avons considéré toute l’infrastructure des points de passage parce que quand je suis allée à Gaza et que j’ai rencontré les milieux d’affaires, en particulier, mais aussi en parlant aux jeunes – et que j’ai visité l’année dernière les universités d’été que nous finançons – il m’a semblé qu’une des questions les plus importantes pour Gaza consistait à faire bouger l’économie le plus vite possible.


Only six of 19 are still in business because five went bankrupt, three closed their doors, two were sold and three are experiencing temporary difficulties.

Il nous en reste six sur 19, parce que cinq ont fait faillite, trois ont fermé leurs portes, deux ont été vendues et trois sont en difficultés temporaires.


I had a question on Darfur, and I want to ask you whether, Question Time having started late, at 18.15, five questions went by in ten minutes, because I arrived in the Chamber just after 18.20.

J'avais une question sur le Darfour, et je souhaite vous demander si, l'heure des questions ayant débuté en retard, à 18 h 15, cinq questions ont été posées en dix minutes, car je suis arrivé à la Chambre juste après 18 h 20.


– (IT) Mr President, first of all, I would like to thank Mr van Hulten – even if he is not present – not just for his five years in Parliament but also because, at the beginning, I did not believe in his policy of adding into the discharge report a whole raft of considerations that went a little further than his mandate allowed but which, in light of the inertia of governments and also, let us be truthful, our inertia, were in fact welcome.

- (IT) Monsieur le Président, je tiens tout d’abord à remercier M. van Hulten - même s’il est absent - non seulement pour ses cinq années passées au Parlement, mais aussi parce qu’au début, je ne partageais pas sa politique consistant à ajouter dans le rapport sur la décharge tout un tas de considérations qui dépassaient quelque peu sa mission, mais qui, vu l’inertie des gouvernements et - soyons honnêtes - notre propre inertie, étaient en fait bienvenues.


I wonder whether, at the start of this two-and-a-half years of your presidency, you might consider a five-minute break between the end of business and Members coming into this Chamber, because we cannot continue in this way, showing this discourtesy to our Commissioners.

Je me demandais si, au début de vos deux années et demies de présidence, vous ne pourriez pas envisager une pause de cinq minutes entre la fin d'un débat et l'entrée des députés dans cette assemblée, car nous ne pouvons continuer dans cette voie, en témoignant aussi peu d'égard à l'encontre de nos commissaires.


The story went that an official in the Commission had apparently told an Austrian businessman that, because he was Austrian, he would possibly be excluded from being able to participate in a scientific development project together with businesses in other countries, including Denmark.

Un fonctionnaire de la Commission aurait déclaré à un fonctionnaire autrichien qu'il ne pourrait probablement pas participer à un projet de développement scientifique avec des entreprises d'autres pays dont le Danemark, parce qu'il avait la nationalité autrichienne.


Furthermore, the five German private banks taken into consideration cannot be compared to WestLB because of their differing business emphasis.

De même, les cinq banques privées allemandes retenues pour calculer la valeur de comparaison ne peuvent pas être comparées à la WestLB, en raison de leurs autres principaux secteurs d'activité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'business because five went' ->

Date index: 2021-03-31
w