Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Central exchange already in service
Central office already in service
Meals already prepared
Prepared meals
Provided dishes
Ready dishes
Today's cif forward delivery price

Vertaling van "but already today " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


Non-Governmental Organizations Forum on the Female Child of Today

Colloque d'organisations non gouvernementales sur le thème les petites filles dans le monde actuel


today's cif forward delivery price

prix caf d'achat à terme de ce jour


provided dishes | ready dishes | meals already prepared | prepared meals

plats préparés
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
There is no magic solution to any particular problem, but already today's young people simply don't believe they're going to get CPPs.

Il n'y a pas de solution magique à quelque problème que ce soit, mais d'ores et déjà, les jeunes gens d'aujourd'hui ne croient tout simplement pas qu'ils toucheront un jour des prestations de retraite.


Member States are already today obliged to enable bidirectional capacity (reverse flows) at each cross-border interconnection point, as one of the fastest ways to ensure gas can flow to where it is needed most, including from the west to the east in the case of a gas crises.

Les États membres sont d’ores et déjà tenus de faire en sorte que chaque point d’interconnexion transfrontalier dispose d’une capacité bidirectionnelle (flux inversés), qui constitue un des moyens les plus rapides d’acheminer le gaz là où les besoins sont les plus pressants, y compris de l’ouest vers l’est en cas de crise gazière.


Already today the terrestrial and satellite platforms compete for the transmission of pay-TV, as there are already at least two pay-per-view channels offering their signal through the DTT platform and one of them is only available on DTT.

En effet, à l'heure actuelle, les plates-formes terrestres et satellitaires sont en concurrence pour la transmission de la télévision payante, étant donné qu'il existe au moins deux chaînes payantes qui proposent leur signal au moyen de la plate-forme de TNT et que l'une d'elles n'est disponible que grâce à cette technologie.


Thus, a failure in entrepreneurship should not result in a "life sentence" prohibiting any future entrepreneurial activity but should be seen as an opportunity for learning and improving – a viewpoint that we already today fully accept as the basis of progress in scientific research".

L'échec que connaît un entrepreneur ne devrait donc pas se solder par une “condamnation à perpétuité” lui interdisant toute nouvelle activité entrepreneuriale mais plutôt être envisagé comme une occasion d'apprendre et de s'améliorer; c'est d'ailleurs un point de vue qui, aujourd'hui déjà, est considéré par tous, dans la recherche scientifique, comme la base du progrès».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
No. The European Digital Library will build on the European Library (TEL), which offers, already today, an organisational framework in which a number of European libraries already collaborate and have experimented with improving the online accessibility of their digital assets.

Non. La Bibliothèque numérique européenne prendra appui sur la Bibliothèque européenne TEL («The European Library»), qui offre d’ores et déjà un cadre organisationnel dans lequel plusieurs bibliothèques européennes collaborent et ont acquis une expérience en ce qui concerne l'amélioration de l'accessibilité en ligne de leur fonds numérique.


This problem is especially crucial in areas where the spectrum space is already over-crowded. In contrast, there are other areas where the spectrum planned for already today is underused.

À l’opposé, il y a d’autres secteurs du spectre où les radiofréquences prévues sont aujourd’hui déjà sous-exploitées.


For Turkey and Croatia, this will already be the case from the outset of IPA in 2007 as Turkey is operating already today in a decentralised manner and Croatia is expected to be accredited shortly.

Pour la Turquie et la Croatie, cette approche se concrétisera dès l’entrée en vigueur de l’IPA, en 2007, étant donné que la Turquie applique déjà la méthode de gestion décentralisée et que la Croatie devrait y être autorisée sous peu.


Even without new challenges, poor economic performance is already today making it difficult for governments to meet people’s expectations.

Sans même parler des défis qui nous attendent, nos médiocres performances économiques sont telles qu’aujourd’hui déjà, nos gouvernements ont du mal à répondre aux attentes des citoyens.


Already today Short Sea Shipping is highly successful and it is the only mode that has proved able to keep up with the growth of road transport. It performs 41% of all tonne-kilometres in Europe while the share of road transport is 43%.

À l'heure actuelle, le transport maritime à courte distance connaît un franc succès; c'est d'ailleurs le seul mode de transport dont le taux de croissance talonne celui du transport routier: il représente 41 % du total des tonnes-kilomètres transportées en Europe, contre 43 % pour la route .


A major growth in CO2 emissions of up to 40% is forecast for the transport sector which already today accounts for close to 30% of total CO2 emissions in the EU.

Une croissance importante des émissions de CO2 pouvant aller jusqu'à 40% est prévue pour le secteur des transports, qui représente déjà aujourd'hui près de 30% des émissions de CO2 totales dans l'UE.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but already today' ->

Date index: 2021-11-15
w