Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but in fact the commissioner had " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.


Definition: The patient has had two or more depressive episodes as described in F33.0-F33.3, in the past, but has been free from depressive symptoms for several months.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins deux épisodes dépressifs répondant aux descriptions données en F33.0-F33.3, mais ne présente aucun symptôme dépressif depuis plusieurs mois.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
For example, if a parliamentarian is alleging, ``I made a honest mistake because I did not know,'' but in fact the commissioner had said, ``You should not be doing this,'' then that parliamentarian is lying, so should it not be possible at some point to override that condition of confidentiality?

Par exemple, si un parlementaire prétend avoir commis une erreur en toute bonne foi parce qu'il ignorait les règles, mais qu'en fait, le commissaire lui avait bel et bien dit qu'il ne devrait pas faire ceci ou cela, alors ce parlementaire ment. Par conséquent, ne devrait-il pas être possible à un moment donné de lever la confidentialité?


In fact, the Programme had enabled a dialogue between countries with very different cultures and references to be set up and maintained.

Le programme a, en effet, permis l’instauration et le maintien d’un dialogue entre des pays porteurs de cultures et de références très différentes.


Some of those upset by the outcome of the two referendums have claimed that the government would not permit scrutineers at the polling stations, but in fact the government had no power to make that decision.

Certains mécontents du résultat des deux référendums ont prétendu que le gouvernement n'avait pas autorisé la présence de scrutateurs dans des bureaux de scrutin, mais en fait le gouvernement n'a pas le pouvoir de prendre une telle décision.


Commissioner had the opportunity to meet with educators and speak to the children themselves.

Le commissaire a eu l'occasion de rencontrer des éducateurs et de s'adresser directement aux enfants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The weekly College meeting took place in Strasbourg. The Commissioners had an exchange of views on the latest economic developments following yesterday's Eurogroup meeting and today's Council meeting on economic and financial affairs (ECOFIN).

A l'occasion de leur réunion hebdomadaire qui a eu lieu à Strasbourg, les commissaires ont eu un échange de vues sur les derniers développements économiques suite à la réunion de l'Eurogroupe hier et du Conseil des affaires économiques et financières (ECOFIN) aujourd'hui.


In addition, he was informed in the contested decision that the reason for the selection board’s decision to uphold the non-admission decision was the fact that he had obtained an overall mark that was below the lowest mark of the candidates who had been included on the reserve list.

En outre, il a été informé par la décision attaquée de ce que la décision du jury de confirmer la décision de non-admission avait été motivée par le fait qu’il avait obtenu une note globale inférieure à la note la plus basse des candidats qui avaient été inscrits sur la liste de réserve.


Being able to use the Crane facility is good but the fact that Crane had to close and all those jobs were lost is, I repeat, sad.

C'est bien qu'on puisse se servir de ces installations, mais le fait que Crane a dû fermer ses portes et que tous ces emplois ont été perdus est, je le répète, triste.


Thus, neither the fact that, in its decision ruling on an administrative complaint, an institution or agency responded to the substantive arguments put forward without touching on the possibility that the complaint had been submitted out of time and was therefore inadmissible nor the fact that that institution or agency expressly informed the person concerned that he had the option of contesting that decision before the courts has any effect on the Civil Service Tribunal’s assessment of whether the action subseque ...[+++]

Ainsi, la circonstance que, dans sa décision statuant sur la réclamation administrative, une institution ou agence a répondu aux arguments avancés au fond sans aborder l’éventualité que celle-ci ait été tardive et, partant, irrecevable, ou encore le fait qu’elle a expressément indiqué à l’intéressé qu’il disposait de la faculté de contester la décision par la voie judiciaire n’ont pas d’incidence sur l’appréciation par le Tribunal de la fonction publique de la recevabilité du recours subséquemment introduit contre cette décision. En effet, de telles circonstances ne peuvent avoir pour effet de déroger au système des délais impératifs ins ...[+++]


Mr. Richard Harris (Prince George Bulkley Valley, Canadian Alliance): Mr. Speaker, the Liberals may have chosen not to renew the SLA, and that was a good idea, but the fact is they had done nothing through the entire five years of the agreement to come up with some sort of plan when it ran out.

M. Richard Harris (Prince George Bulkley Valley, Alliance canadienne): Monsieur le Président, les libéraux ont peut-être choisi de ne pas renouveler l'accord sur le bois d'oeuvre, et c'était une bonne idée, mais il n'en demeure pas moins que, pendant les cinq années de l'accord, ils n'ont rien fait pour établir un plan d'action en prévision de son expiration.


But the fact remains that, had the proposal to improve the large value transfer system by streamlining it been approved by the federal government, the government would not have felt compelled to give itself powers that I would describe as outrageous over Quebec financial institutions that are well managed.

Mais il reste que la proposition qui avait été faite d'améliorer le système de paiement des grandes valeurs, de le raffiner, aurait pu faire en sorte que, si elle avait été acceptée par le gouvernement fédéral, le gouvernement ne se serait pas cru obligé de se donner des




Anderen hebben gezocht naar : but in fact the commissioner had     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but in fact the commissioner had' ->

Date index: 2021-01-31
w