Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Ask questions at event
Ask questions at events
Ask questions referring to documents
Asking questions at events
Beggar-my-neighbour policy
Burmese
My
Oral question
Parliamentary question
Pose questions at events
Pose questions referring to document
Pose questions referring to documents
Put forward questions referring to documents
Question time

Traduction de «but my question » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
that is my case,my Lord

plaise au tribunal adopter mes conclusions




beggar-my-neighbour policy

politique d'accaparement | politique d'égoïsme sacré


ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


pose questions referring to document | put forward questions referring to documents | ask questions referring to documents | pose questions referring to documents

poser des questions en se référant à des documents


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
No, I don't know Debra Ward and we've never planted trees, but my question in most part has been answered both by you, Mr. Chairman, and by my friend Roy Cullen and now my colleague Lou Sekora.

Je ne connais pas Debra Ward, et nous n'avons jamais planté d'arbres ensemble, mais vous, monsieur le président, mon ami, Roy Cullen, et mon collègue, Lou Sekora, avez obtenu réponse à la question que je voulais poser.


One of my other colleagues will have subsequent question, but my question for the member would be this.

Un de mes collègues posera une autre question plus tard, mais ma question au député est la suivante.


Commissioner Hübner failed to indicate in reply to my question No. E-1269/07 how it is that the Elanet company (in which she herself admits that the Greek Federation of Industry - SEV - has a vested interest) is involved in the approval of 299 of the 300(!) applications submitted to the Finance Ministry, as pointed out by the Greek press (for example ‘Ethnos’ of 13 December 2006). I am, therefore, compelled, as I also mentioned in my above question, to raise the matter before the European Parliament in plenary in the hope of obtaining a full reply from (the otherwise likeable) Mrs Hübner.

Dans la réponse par elle réservée à la question E-1269/07 de l’auteur de la présente question, M Hübner, membre de la Commission des Communautés européennes, ne dit pas, hélas, comment il est possible que la société ELANET (à laquelle, de l’aveu même de M Hübner, la Fédération des industries grecques, ou SEB, est partie prenante), soit impliquée dans l’adoption de 299 des 300 (!) dossiers qui avaient été soumis au ministère de l’Économie, ce dont la presse grecque s’était faite l’écho (voir Ethnos du 13 décembre 2006, par exemple).


– (EL) Madam President, my question is not a supplementary question on this matter; I too merely wish to express my surprise, because I had question number 54; this is my second term of office at the European Parliament and this is the first time in my experience that the list setting out the order of questions has not been adhered to as announced.

- (EL) Madame la Présidente, ma question n’est pas une question complémentaire sur ce sujet. Je voudrais simplement faire part de ma surprise, car ma question portait le n° 54. C’est ma deuxième législature au Parlement européen et c’est la première fois que la liste indiquant l’ordre des questions n’est pas appliquée de la manière annoncée.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I will mention that a little bit later in my remarks, but my question for the minister comes to the issue of the billion dollars and what happened in the accord of 2000.

Je reviendrai là-dessus dans mes observations, mais la question que j'ai à poser à la ministre porte sur le milliard de dollars et sur ce qu'il est advenu de l'accord de 2000.


I have a great deal of respect for the chair of our committee, but my question goes beyond my respect for her, because I believe—and this is what I would like you to consider—that the committee was not able to exercise its powers pursuant to Standing Order 111(2).

J'ai beaucoup de respect pour la présidente de notre comité, mais que ma question va au-delà du respect que j'ai pour elle, parce que j'estime—et c'est cela que je veux que vous regardiez—que le comité n'a pas été capable d'exercer les pouvoirs qu'il a en vertu de l'article 111(2) du Règlement.


My question did, of course, include a number of issues which appear to be of no concern to the Council, such as aid for refugees and efforts to integrate them. Be that as it may, my question is as follows:

Ma question comportait certains aspects qui ne paraissent pas accaparer le Conseil, comme l’aide aux réfugiés et l’effort consenti pour les intégrer. Quoi qu’il en soit, voici ma question :


Yet again, however, you fail or you are unwilling to understand the thrust of the latter part of my question. It suggests that there are vast amounts of money removed from places such as Nigeria and the Congo and now in European banks which many people over the years have tried to find a means of returning to the people of Nigeria and the Congo without success.

Toutefois, il semble que vous ne comprenez pas ou que vous ne voulez pas comprendre l'idée maîtresse de la seconde partie, qui suggère que d'énormes sommes d'argent ont été retirées de pays tels que le Nigeria et le Congo, qu'elles se trouvent actuellement dans des banques européennes et que, depuis des années, de nombreuses personnes tentent de les renvoyer au peuple nigérien et congolais, en vain.


– (EL) Thank you Commissioner for your reply, but you did not answer my question as to whether the Ministers of Justice, Internal Affairs and Public Order of the fifteen are due to discuss the matter in their forthcoming meeting in Brussels. That was my question.

- (EL) Je remercie M. le commissaire pour sa réponse, mais il n’a pas répondu à ma question de savoir si ce point sera débattu par les ministres de la Justice et de l'Intérieur des Quinze lors de leur prochaine réunion à Bruxelles. Telle était ma question.


Senator Joyal: My colleagues might want to pursue that question, but my question would be more centred to Ms. Goldthorp.

Le sénateur Joyal : Mes collègues voudront peut-être approfondir le sujet, mais avant, j'aimerais poser une question à Mme Goldthorp.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but my question' ->

Date index: 2022-02-07
w