Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "but they were still quite " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A depressive episode, which may be prolonged, arising in the aftermath of a schizophrenic illness. Some schizophrenic symptoms, either positive or negative , must still be present but they no longer dominate the clinical picture. These depressive states are associated with an increased risk of suicide. If the patient no longer has any schizophrenic symptoms, a depressive episode should be diagnosed (F32.-). If schizophrenic symptoms are still florid and prominent, the diagnosis should remain that of the appropriate schizop ...[+++]

Définition: Episode dépressif, éventuellement prolongé, survenant au décours d'une maladie schizophrénique. Certains symptômes schizophréniques positifs ou négatifs doivent encore être présents, mais ne dominent plus le tableau clinique. Ce type d'état dépressif s'accompagne d'un risque accru de suicide. Si le patient ne présente plus aucun symptôme schizophrénique, on doit faire un diagnostic d'épisode dépressif (F32.-). Si les symptômes schizophréniques restent florides et au premier plan de la symptomatologie, on doit garder le diagnostic de la forme clinique appropriée de schizophrénie (F20.0-F20.3).
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
You mentioned that you have representatives from Halifax on your board, but they were still quite concerned that they may be forced to pay fees for things they don't use, i.e., icebreaking.

Vous aviez dit que vous comptiez des représentants de Halifax à votre conseil, mais ils craignaient toujours d'être forcés de payer des frais pour des choses qu'ils n'utilisent pas, par exemple les services de brise-glace.


Many have grown to a size we are quite proud of, some in the hundreds of millions of dollars, but they are still quite small.

Nombre d'entre elles ont pris une expansion dont nous sommes assez fiers, certaines ont un actif de centaines de millions de dollars, mais elles sont encore assez petites.


In terms of our informal discussions with businesses across the country and in our formal bank survey of business intentions, there has been a reduction in hiring intentions and investment intentions, but they are still quite strong — particularly investment intentions — in Canada.

En ce qui concerne nos discussions informelles avec les entreprises de tout le pays et notre sondage officiel sur les intentions des entreprises, il y a eu une réduction dans les intentions d'embauche et d'investissement, mais ces dernières sont toujours plutôt fortes au Canada, particulièrement en ce qui concerne les investissements.


37. Welcomes the reduction in youth unemployment rates, but points out that they are still at alarming levels in many Member States and regions, and do not necessarily reflect net job creation; stresses that job insecurity and underemployment have also risen, and that in 2014 43 % of young people were in temporary employment while 32 % were in part-time employment; welcomes the Commission’s decision to release EUR 1 billion as advance funding for the Youth Guarantee Scheme; calls on the Mem ...[+++]

37. se félicite de la baisse du chômage des jeunes, mais souligne que celui-ci reste à un taux inquiétant dans de nombreux États membres et régions et que cette réduction ne traduit pas nécessairement une création nette d'emplois; souligne que la précarité et le sous-emploi ont également augmenté et qu'en 2014, 43 % des jeunes étaient sous contrat temporaire et 32 % à temps partiel; salue la décision de la Commission de débloquer un milliard d'euros pour le préfinancement de la garantie pour la jeunesse; invite les États membres à utiliser rapidement et efficacement tous les fonds disponibles afin de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
For nearly 20 years, the majority of the population of the former Yugoslavia has been denied the opportunity of travelling freely across Europe, which is something they were used to previously, when they were still citizens of the now collapsed socialist federation.

Durant près de 20 ans, la très grande majorité des citoyens de l’ancienne Yougoslavie s’est vu refuser la possibilité de voyager librement en Europe, chose à laquelle elle avait été habituée auparavant, lorsque ces gens étaient encore citoyens de la fédération socialiste aujourd’hui disparue.


For nearly 20 years, the majority of the population of the former Yugoslavia has been denied the opportunity of travelling freely across Europe, which is something they were used to previously, when they were still citizens of the now collapsed socialist federation.

Durant près de 20 ans, la très grande majorité des citoyens de l’ancienne Yougoslavie s’est vu refuser la possibilité de voyager librement en Europe, chose à laquelle elle avait été habituée auparavant, lorsque ces gens étaient encore citoyens de la fédération socialiste aujourd’hui disparue.


But they're still quite determined that once this present context passes and the UN is called on to help in reconstruction efforts, in order to legitimize what has occurred, there will be an opportunity perhaps to get Americans to look at the United Nations again as a friend, instead of some sort of French-driven foe.

Mais lorsque la situation actuelle aura évolué et que les Nations Unies seront appelées à participer aux efforts de reconstruction, de façon à légitimer ce qui a été fait, il sera peut-être alors possible d'amener les Américains à considérer de nouveau que les Nations Unies sont leur amie, et non pas une sorte d'ennemi aux ordres de la France.


For some of our group, this was a pragmatic step; for others it actually meant another step in the direction of Turkey’s membership, something about which they are still quite pessimistic.

Une partie de notre groupe y voyait une percée spectaculaire, l’autre le considérait comme un petit pas vers l’adhésion de la Turquie, un sujet à propos duquel elle se montre relativement pessimiste.


When France and Germany began their process of reconciliation by building the Community, they were very careful not to highlight quite so harshly all of the grounds that they might still have had for conflict with each other.

Lorsque la France et l’Allemagne ont commencé leur réconciliation par la construction de la Communauté, elles se sont bien gardées de mettre en évidence aussi durement tous les motifs de conflits qu’elles pouvaient conserver l’une vis-à-vis de l’autre.


Demand is sharply down and even though utilization rates are stable or improving compared with 1979 they are still quite inadequate for normal profitability, the more so in that production capacities for these products have been cut since 1980.

La demande est clairement en réduction et même si l'on constate, par rapport à 1979, des taux d'utilisation stables ou en progression, ils restent largement insuffisants pour une rentabilité normale, d'autant plus que les capacités de production pour ces produits ont été réduites depuis 1980.




Anderen hebben gezocht naar : but they were still quite     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'but they were still quite' ->

Date index: 2024-12-16
w