With the private member's bill, I know Mr. Clarke visited the Federation of Saskatchewan Indian Nations assembly in our neighbouring community, in the town of Nipawin, and did a presentation there, but he didn't.You know, this is what, I guess, angers leaders across Canada: you have different individuals who come into our assemblies and present their views in regard to the Indian Act, but yet they're not prepared to answer any questions.
Pour ce qui est du projet de loi d'initiative parlementaire, je sais que M. Clarke a assisté à l'assemblée de la Federation of Saskatchewan Indian Nations dans notre collectivité voisine, dans la localité de Nipawin, et qu'il a présenté un exposé là-bas, mais il n'a pas.Voyez-vous, je pense que c'est ce qui irrite les dirigeants de partout au Canada: différentes personnes viennent assister à nos assemblées et présenter leurs points de vue au sujet de la Loi sur les Indiens, mais aucun n'est prêt à répondre aux questions.